Посылаю Вам сегодня следующие три выпуска «Капитала» **; в целом они менее абстрактны, нежели предыдущие. Буду очень счастлив, если они несколько скрасят часы Вашего уединения. Вообще должен сказать, что мои взгляды начинают распространяться среди рабочих континента и что тамошние высшие классы и официальные представители политической экономии, которые этим весьма недовольны, подымают много шума по этому поводу.
В бедной Испании дела еще могут поправиться, если французская реакция не одержит верх. При всех недостатках испан-цам нельзя отказать в мужестве. Поражение восстания испанского рабочего класса — которое было незрелым и бессмыслен-ным 207 — пойдет на пользу, если опыт, приобретенный дорогой ценой, поможет его руководителям избавиться от высокопар¬ной, но пустой французской фразеологии, чтобы направить свои усилия на изучение реальных условий движения. У нас есть прекрасные люди в Мадриде и Валенсии. А в Лиссабоне мы имеем ядро действительно превосходных рабочих.
В Соединенных Штатах успехи нашей пропаганды были очень ускорены кризисом. Он сыграл для нас роль вербов¬щика.
* Имеется в виду каменноугольный и железообрабатывающий район Стаффорд¬шира и Уорикшира. Ред.
** — второго немецкого издания первого тома «Капитала». Ред.
ПИСЬМА (1842—1895)
451
В Германии на предстоящих выборах 208 мы почти наверное пошлем в парламент не менее дюжины интеллигентных и энер-гичных рабочих. Стремительное и мощное развитие промышленности в этой стране — лучший наш агент. Бисмарк и буржуазия намереваются нанести удар по пролетарской печати, так как «респектабельная» пресса признается в своей неспособ-ности справиться с ней, но старый король быстро угасает, а его преемник * вряд ли осмелится начать свое правление с непопулярных мер.
В России — как в связи с социальной дезорганизацией, последовавшей за освобождением крепостных, и ужасающим ростом финансового хаоса, так и в связи с народным недоволь-ством, порождаемым потерей престижа страны в результате успехов Пруссии и колебаниями неустойчивой внутренней политики, сегодня делающей уступки, чтобы назавтра ком-пенсировать их ультрареакционными мерами — накапливаются элементы всеобщего потрясения.
Таким образом, дорогой друг, что бы там ни было, а мир находится в движении. Чего стоят беспомощные усилия высшего класса Франции в момент, когда сотрясаются основы самого оплота европейской реакции — России?
С самым сердечным приветом от меня и от г-жи Маркс г-же Олсоп и наилучшими новогодними пожеланиями.
Остаюсь, дорогой и уважаемый друг,
искренне Ваш
Карл Маркс
Энгельс шлет Вам привет и немедленно же напишет Вам.
Впервые опубликовано Печатается по рукописи
на языке оригинала и на японском
языке в журнале «Кэйдзай Перевод с английского
Гакуронсю», т. 35, № 1, Токио, 1969 На русском языке публикуется впервые
49
МАРКС — МОРИСУ ЛАШАТРУ
В БРЮССЕЛЬ
[Лондон], 23 июля 1874 г. 1, Maitland Park Road, N. W, Дорогой гражданин!
После получения Вашего предпоследнего письма 209 я сообщил его содержание Рошфору, но он уже заключил договор
— Вильгельм I. Ред. * — будущий Вильгельм II. Ред.
452
К.МАРКС И Ф.ЭНГЕЛЬС
с английским издателем, который выпускает теперь в Лондоне англо-французское издание «Lanterne».
Что касается перерывов в выпуске нашего издания *, будьте уверены, что никто не страдает от них так, как я. Дело не только в мелких стилистических и фактических исправлениях, как Вы, по-видимому, полагаете; я вынужден был, и сейчас еще вынужден, почти все переделывать заново. А раз уж пришлось выполнять эту неблагодарную работу, я местами дополнительно развил новые важные положения 210, которые придают французскому изданию самостоятельную ценность наряду с немец¬ким оригиналом, о чем я, впрочем, скажу в послесловии 211. Что касается моих друзей — французов, то их помощь мо¬жет быть полезна лишь в незначительных вопросах стили¬стики.
Мои предшествующие письма должны были убедить Вас в том, что только физическое недомогание помешало мне завершить дело. Состояние моего здоровья еще ухудшилось из-за несчастий, постигших мою семью: мы потеряли единствен¬ного ребенка г-жи Лонге, десятимесячного ангелочка **, уне¬сенного молниеносным приступом холерины, а моя младшая дочь *** уже много месяцев серьезно больна.