«купец благодаря кредиту получает прибыль» (стр. 72).
[32с] Хотя кредит и является капиталом, но капитал тем не менее, согласно предшествующему объяснению, есть деньги. Их поэтому два, и мы поэтому можем говорить о «капитале и кредите». Так как, далее, и то и другое — деньги и кредит — обращают товары, то очевидным образом следует:
«Капитал и кредит конституируют обращающееся средство» (capital and credit constitute the circulating medium) (стр. 72),
тогда как мы прежде уже ведь выяснили, что обращающееся средство как таковое конституирует капитал.
К «обращающемуся средству» возвращаются для того, чтобы путаница между свойством денег как денег обращать товары и их свойством как капитала высиживать больше денег, которая возникла4 вследствие фокусничанья с «меркантильным языком», упрочилась в голове читателя как научная находка.
Действительно, эта путаница составляет большое «открытие» господина Маклеода, его научный капитал (в фигуральном
90
К. МАРКС
смысле). Близкий ему по духу француз, некий Ришело, перенес ее на романскую почву под названием «Une revolution en économie politique» (в метафорическом смысле). Неудивитель¬но, что советник от путаницы 32 такой лошадиной мощи, как этот Маклеод (вернее, MacLoud 33), обвиняет Рикардо в недостаточной «scientific training» (научной подготовке) — это само собой разумеется, уже в любом смысле. К стр. 24 (Томпсон).
«Общая сумма накопленного капитала в этих странах, как оцени¬вают, не превышает 1 200 миллионов, или утроепного годового труда всего общества… Здесь для нас важно скорее отношение величин, чем точные абсолютные размеры этих оценочных сумм…» (стр. 441). «При таком громадном объеме годового потребления и производства едва ли можно обойтись без горстки действительного накопления; и все же глав¬ное внимание уделяется не массе производительных сил, а именно этой горстке. Но немногие завладели этой горсткой и превратили ее в ору¬дие присвоения постоянно воспроизводимых продуктов труда большинства своих современников; отсюда, по мнению этих немногих, чрезвычайная важность такого орудия» (стр. 442). «Обычный глаз всегда поражается накопленными массами, особенно если они сосредоточены в руках немно¬гих. Ежегодно производимые и потребляемые массы, как вечные и неис¬числимые волны могучего потока, катятся мимо и исчезают бесследно в океане потребления… Предметом исследования должно быть прежде всего количество этого годового продукта и его распределение. Действи¬тельное накопление имеет в целом второстепенное значение, да и это значение оно получает почти исключительно вследствие своего влияния на распределение годового продукта» (стр. 443). «…производительная сила рассматривалась в ее отношении к накоплению и увековечению суще¬ствующего способа распределения, как подчиненная им» (стр. 443). «Не¬сравненно большая часть того, что называют накопленным богатством — это только номинальное богатство, состоящее не из реальных вещей, — кораблей, домов, хлопчатобумажных товаров, мелиоративных сооруже¬ний, — а из спроса на будущие годовые производительные силы общества, порождаемого и увековечиваемого орудиями и институтами неуверенности» (W. Thompson. [An Inquiry into the Principles of the Distribution of Wealth. London, 1850], p. 453).
К ТРАНСПОРТНОЙ ИНДУСТРИИ
«Но затраты на транспортировку малогабаритных товаров при перевозке их по американским железным дорогам больше, чем может быть заплачено за эти товары, хотя в юридическом порядке устанавливаемый тариф зависит только от веса, безотносительно к категории товаров^ (D. Lardner. Railway Economy. London, 1850, p. 411).
Товары большого объема и малого веса. Кокс легче угля, но имеет более высокую стоимость.
«Предполагается, что классификация» {наименование} «основывается на относительной стоимости товаров» (Royal Commission on Railways* [London], 1855, [p. 37], N 761).
ВТОРАЯ КНИГА. ПРОЦЕСС ОБРАЩЕНИЯ КАПИТАЛА 91
[32d] Транспортная индустрия Испании и Португалии
Испания
«Reports by Her Majesty’s Secretaries of Embassy and Legation». London, 1866. No, 11.
«Во многих областях из-за недостатка внутренних коммуникаций невозможно доставить продукцию на выгодный рынок, и следствием этого является то, что когда в некоторых провинциях выдается хороший уро¬жай, то много зерна, в котором как раз действительно нуждаются сосед¬ние районы, портится. Даже те немногие главные дороги, которые суще¬ствуют, в совершенно недостаточной степени оснащены мостами, и вовсе не редко можно увидеть, как на берегах разлившейся реки скапливается до 80 или 90 «каррос», крестьянских телег, нагруженных земледельче¬скими продуктами, прежде чем станет возможным перейти ее вброд, причем это длится иногда 3—4 дня. Все это в еще большей мере относится к областям, где нет дорог и все перевозки осуществляются на мулах. Пятьдесят лет тому назад внутренние перевозки осуществлялись только таким способом, и дорог, если таковые вообще имелись, было мало» (стр. 184).