Ваши замечания о «рынках» прочел с большим интересом. Посмотрим, какое впечатление произведут они в общем и целом, - что скажет критика; особенно критика единомышленников. Исправления теперь уже невозможны (за исключением отдельных мест, конечно), т. е. нельзя изменить общий характер, сжатость изложения (и без того уже около 30 листов! Больше было бы абсолютно невозможно!), - обилие цифири, таблиц и пр., суженность темы. Исправление тут могло бы быть лишь одно: разделение на 2 сочинения или тома и обработка каждого по отдельности еще в течение годика- другого. Но этот план я считал, по разным причинам,
* См. настоящий том, стр. 137. Ред.
145
М. А. УЛЬЯНОВОЙ. 7 МАРТА 1899 г.
малоподходящим. Вопрос о внешних рынках затрагивается в VIII главе лишь в самых общих чертах, в одном §, в связи с вопросом об окраинах. Вообще же от рассмотрения внешнего рынка я должен был совершенно отказаться.
О Ваших планах насчет оставления службы я не слыхал ровно ничего. В какое это инженерное училище думаете Вы поступить? Высшее? Сколько лет курс и какие права по окончании? Думаете ли о превращении в инженер-технолога? Будет ли Вам льгота на годик-другой, т. е. можете ли поступить не на первый курс, как кончивший математический факультет?
Жму руку. В. У.
Надя и Е. В. шлют привет.
Послано из с. Шушенского
в Подольск
Впервые напечатано в 1929 г.
в журнале
«Пролетарская Революция» № 6 Печатается по рукописи
80
М. А. УЛЬЯНОВОЙ*
7/III. 99.
Получил я на этой неделе, дорогая мамочка, три книжечки Тургенева по-немецки.
Merci за них. Это очень хорошо, что взяли издание Реклама: оно, кажется, наиболее удобное. Теперь буду ждать еще словаря с русского на немецкий (у нас было два, помнится: Ленстрема и Рейфа, - старый словарь с русского. Лучше бы, пожалуй, последний, хотя и первый ничего), а также какой-либо грамматики. Я писал уже об этом Аню- те, у Марка есть «Книга о книгах»; там указаны некоторые подробные немецкие грамматики на немецком же языке. Хотел было выписать русско-немецкий словарь Павловского и заказал уже было Калмыковой, но оказалось, что он еще не окончен, выходит выпусками.
* К письму приложен конверт с брюссельским адресом М. И. Ульяновой, написанным М. А. Ульяновой. Ред.
146
В. И. ЛЕНИН
Кончаю теперь статейку 152 в ответ Струве*. Напутал он преизрядно, по-моему, и может вызвать этой статьей не мало недоразумений среди сторонников и злорадства среди противников. Думаю, если не удастся поместить ответ в журнале (хотя бы ввиду того, что Туган-Барановский или Булгаков опередят меня своими ответами; мне до сих пор не послана январская книжка «Научного Обозрения»!), - включить его в «рынки» в качестве четвертого приложения (статейка не более как в 1 печатный лист). Конечно, в журнале было бы лучше.
У нас все по-старому. Погода стоит теплая. Весна уже сильно дает себя знать.
От товарищей - мало хороших вестей. Аполлинарию Александровну пустили на 3 недели в Енисейск. Бедняга Анатолий все болен, температура доходит до 40°. Говорят, что у него чахотка - от него это, разумеется, тщательно скрывают. Дело же об его переводе в Минусинский округ все еще не решается.
Твои В. У.
Крепко целую тебя. Е. В. и Надя шлют всем привет.
Послано из с. Шушенского
в Подольск
Впервые напечатано в 1929 г.
в журнале
«Пролетарская Революция» № 6 Печатается по рукописи
81
Н. К. КРУПСКАЯ и В. И. ЛЕНИН - М. И. УЛЬЯНОВОЙ
В Бельгию. Гор. Брюссель. Г-же Ульяновой.
A M-lle Marie Ouljanoff. Rue des Minimes, 40.
Bruxelles. Belgique
7-ое марта.
Этот раз я опять повинна в большой неаккуратности, дорогая Маня, ты уж не сердись. Твое письмо пришло
* К указанному месту М. А. Ульяновой сделана следующая сноска, предназначавшаяся, очевидно, для Марии Ильиничны: «Прочли ее с удовольствием, хорошо написана!». Ред.
147
Н. К. КРУПСКАЯ и В. И. ЛЕНИН - М. И. УЛЬЯНОВОЙ
перед самыми гостями. Мы решили лихо отпраздновать масленицу и пригласили к себе всех горожан (6 человек)*. Наша мирная Шуша вдруг стала многолюдной и шумной.
Время проводили самым праздничным образом, и 5 дней прошли совсем незаметно. В последний день приехал еще Михаил Александрович (он теперь наш ближайший сосед, и мы надеемся с ним часто видеться, живет в 35 верстах от нас). После гостей все мы долго не могли прийти в себя. Володя теперь ушел целиком в ответную статью Струве.