(Распахивает другую дверь и видит донью Анхелу в объятиях у Фелисьяно.)
Те же, донья Анхела и Фелисьяно.
Фелисьяно
Я,
Услыхав, что горько плачет
Там моя жена.
Дон Антоньо
Жена?
С кем же состоишь ты в браке?
Дон Хуан
Вам на это я отвечу.
Звать меня Хуан де Кастро,
Дама же — моя сестра.
Хоть повержен в честной схватке
Мной ваш брат, дон Педро, был,
Знает здесь, в Севилье, каждый,
Что не я затеял бой.
Но коль скоро в ране братней
Видите вы повод…
Дон Педро
Полно!
Огорчен не братней раной
Я, достойный дон Хуан,
А любовной неудачей.
Потерял не все я, впрочем,
Потому что уповаю
Всем вам стать отныне другом.
Дон Хуан
Руку зятю, тесть мой, дайте:
Он хоть беден, но по крови
Родич графов де Андрада.
Дон Антоньо
Пусть приданого сто тысяч
Он возьмет, и здесь Награде
За порядочность — конец.
Дон Хуан
Нет, устроим мы сначала
Брак Руфины и Мартина.
Входят Мартин и Руфина; они держат друг друга за руки и одеты как жених и невеста.
Те же, Мартин и Руфина.
Мартин
Пусть, почтенное собранье,
Мне поможет с нею бог
Жить дружней, чем кот с собакой.
Руфина
Нам на завтра нужен дружка.
Мартин
Приглашаем всех на свадьбу
И жалеем, что немного
С приглашеньем запоздали.
Перевод ВЯЧ. ВС. ИВАНОВА
Король Неаполитанский.
Клавела — инфанта.
Роберто — наследный принц.
Герцог Миланский.
Дон Манрике — испанский граф, скрывающийся под именем Лисардо.
Арнальдо — граф де Сент-Эльмо.
Дон Бернардо.
Фениса — придворная дама.
Ниса.
Финея.
Фабрицио — секретарь герцога Миланского.
Сельо — приближенный наследного принца.
Тельо — приближенный дона Манрике.
Леонидо.
Певцы и музыканты.
Действие происходит в Неаполе.
УЛИЦА
Роберто и дон Манрике, в плащах, с обнаженными шпагами, сражаются в темноте.
Роберто, дон Манрике.
Роберто
Дон Манрике
Роберто
Дон Манрике
Роберто
Дон Манрике
Роберто
Дон Манрике
Нет, по праву
Можно так сказать о вас.
Роберто
Дон Манрике
Вы храбры не по уставу.
Но не тщитесь разузнать,
Кто я. Нет другой затеи,
Что была б для вас труднее,—
Не могу себя назвать.
Роберто
Медленной своей походкой
Шли вы здесь, сеньор. Едва ли
Без причины вы гуляли
Пред дворцовою решеткой.
Как упорны вы в бою,
Бьетесь, жизни не ценя!
Как хотите от меня
Тайну охранить свою!
Вы смелы!