«Я поклонюсь на все четыре...». Впервые: там же.
«Твой дед и прадед — плугари...». Впервые: сб. «День поэзии — 1968». М., 1968, с. 130.
К другу. Впервые: там же. Посвящено, вероятнее всего, Я. Д. Гродзенскому.
«Мне трудно, мне душно в часы листопада...». Впервые: там же.
«Хрустальные, холодные...». Впервые: Шаламов В. Т. Из литературного наследия. Стихи 1950–1980-х гг. Публикация И. П. Сиротинской // Знамя. 1990. № 7.
«Затерянный в зеленом море...». Впервые: там же.
«Мы родине служим — по-своему каждый...». Впервые: там же.
«Я четко усвоил, где “А” и “Б”...». — РГАЛИ, ф. 2596, оп. 3, ед. хр. 94, л. 17. Посвящено поэту Н. Рубцову (1936–1971).
«Косноязычие богов...». Впервые: Знамя. 1990. № 7.
«Отощавшая скотина...». Впервые: там же.
«Как мало струн! И как невелика...». Впервые: сб. «Точка кипения». М., 1977. Это и последующие двадцать девять стихотворений публикуются также по этому сборнику.
Лечебный метод. Гален Клавдий — прославленный древнеримский ученый и врач.
Апрель. Название в сборнике: «Распускаются почки с треском...», восстановлено по авторскому варианту.
Голенищев-Кутузов. См. письмо с разбором лирики поэта литературоведу В. В. Кожинову (см. в т. VI наст. изд.): «Голенищев-Кутузов — огромный кусок поэтической русской классики».
«Я ненавижу слово “исподволь”...». Впервые: «Поднимая прощальный сигнал...». Публикация И. П. Сиротинской // Советская библиография. 1990. № 6. Это и четыре последующих стихотворения были записаны И. П. Сиротинской в Доме инвалидов и престарелых Литфонда.
«Я современник Пастернака...». Впервые: там же.
«Отдавал предпочтенье Асееву...». Впервые: там же.
«Мало секунд у меня на веку...». Впервые: там же.
«Как таежник-эскимос...». Впервые: там же.
«Наверх выносят плащаницу...». Публикуется впервые. Это и три последующих стихотворения публикуются по записи И. П. Сиротинской в Доме инвалидов и престарелых Литфонда (ф. 2596, оп. 2, ед. хр. 116, л. 39–40, 41, 45).
«После ужина — кейф...». Публикуется впервые.
«Поэт — не дипломат...». Публикуется впервые.
«Чтоб не быть самосожженцем...». Публикуется впервые.
«Я прожил жизнь неплохо...». Впервые: Шаламов В. Т. Новая книга: Воспоминания. Записные книжки. Переписка. Следственные дела / Подготовка текста и публикация И. П. Сиротинской. М., 2004. С. 356–357.
«Я был неизвестным солдатом...». Впервые: там же. В публикации А. А. Морозова «Неизвестный солдат» («Вестник русского христианского движения». Париж, 1981. № 1) это стихотворение отнесено к последним, написанным В. Т. Шаламовым в Доме инвалидов в 1980 г., в то время как очевидно, что оно создано раньше. Тексты большинства стихотворений, включенных в подборку А. А. Морозова, трудно признать адекватными, поскольку они записывались на слух со слов больного Шаламова, которые автор подборки разбирал далеко не всегда.
«Я забыл, какие свечи...». Впервые: Шаламовский сборник. Вып. 2. Вологда, 1997. С. 80–81.
Врач Елена Александровна Мамучашвили (1922–2003), работавшая вместе с Шаламовым на Колыме, в Центральной больнице для заключенных, вспоминала: «У меня хранится как дорогая реликвия пожелтевший листок с шутливым стихотворением, которое написал для меня В. Т. в качестве поздравления с новым 1948-м годом. В нем упоминается и картошка-деликатес, и другие житейские мелочи...» (Мамучашвили Е. А. В больнице для заключенных // Шаламовский сборник. Вып. 2. Вологда, 1997. С. 80–81).
Новогодняя поэма. Впервые опубликовано: shalamov.ru, 31 декабря 2012 г. (Режим доступа: http://shalamov.ru/library/8/21.html). Предисловие и примечания С. Ю. Агишева.
Эта шуточная поэма была написана Шаламовым на Колыме, в лагерной больнице «Беличья» в самом конце 1944 года. Она включена в рукописный сборник поздравлений с новым 1945-м годом, преподнесенный сотрудниками больницы в дар главному врачу Нине Владимировне Савоевой. Н. В. Савоева, в 1990-е годы живя в Москве, разрешила снять фотокопию «Новогодней поэмы» магаданскому краеведу И. А. Паникарову, с любезного разрешения которого опубликовано это ранее практически не известное произведение. Поэма, сочиненная экспромтом в краткий период относительного благополучия Шаламова в его скитаниях «от больницы к забою», не только шуточная — за ее деталями невозможно не заметить повседневных ужасов Колымы и суровых условий работы лагерной медицины.
Чекай — ручей, приток Колымы. Название в переводе с украинского означает «Погоди». Народное название ручья — Свистопляс. Название «Чекай» ручью было дано в 1931 г. геологами-украинцами. Долину ручья, где располагался ОЛП «Нижний Штурмовой», можно считать предшественницей печально знаменитой «Серпантинки»: там в 1938 г. проводились массовые расстрелы заключенных, тела которых затем сбрасывались в шурфы.