– Как ни странно, - сказал Воген, - цыгане нас никогда не беспокоят. Временами фермеры находят следы костров на холмах, но никому не известно, кто их жжет.
– А почему вы думаете, что это не цыгане?
– Да потому, что бродячие ремесленники, цыгане и прочие непоседы держатся поближе к жилью.
– Тогда я теряюсь в догадках. Сегодня после полудня я видел, как мимо прошмыгнули дети; они пробежали, не оглядываясь по сторонам.
– И все же я должен выяснить, кто это рисует.
Наутро следующего дня Воген, как обычно, прогуливался по саду и встретил у калитки Дайсона. Тот был чем-то взволнован.
– Что случилось? - спросил Воген. - Опять кремни?
– Нет. Но взгляните сюда, на стену. Вот здесь. Видите?
– Еще один глаз!
– И нарисован рядом с первым, только чуть-чуть ниже.
– Господи, что же все это значит? Дети тут ни при чем. Вчера вечером второго глаза не было, а школьники пройдут здесь не раньше чем через час.
– Видно, дьявол вмешался, - сказал Дайсон. - Конечно, напрашивается вывод, что эти чертовы миндалевидные глаза того же происхождения, что и фигуры, выложенные из наконечников стрел, а что это значит - сказать трудно. Мне придется несколько обуздать свое воображение, иначе можно свихнуться. Воген, - продолжал он, когда они отошли от стены, - не обратили ли вы внимание на одно очень любопытное обстоятельство?
– На какое? - несколько испуганно спросил Воген.
– А вот какое. Нам известно, что знаки Шеренг, Чаши, Пирамиды и Полумесяца были выложены ночью. Возможно, они предназначались для тех, кто способен видеть ночью. То же самое относится и к глазам, изображенным на стене.
– Не улавливаю.
– Дело вот в чем. Сейчас ночи темные и небо затянуто облаками, во всяком случае, так было все время, пока я здесь, к тому же деревья затеняют эту стену даже в лунную ночь.
– Что же из этого следует?
– Меня поразило вот что. Каким необыкновенно острым зрением должны обладать эти существа, кто бы она ни были, чтобы выложить ночью сложные фигуры из наконечников стрел в затемненном месте да еще нарисовать глаза на стене без единой неверно проведенной линии.
– Мне доводилось слышать о людях, сидевших долгие годы в тюрьме, они обретали способность видеть в темноте, - сказал Воген.
– Да, - подтвердил Дайсон, - был такой аббат в книге "Граф Монте-Кристо". Но в нашем случае это особое обстоятельство.
***Глава 3
– Кто тот пожилой человек, который приподнял шляпу, приветствуя вас? - спросил Дайсон, когда они оказались у дорожки, ведущей к дому.
– Старый Тревор. Он совсем убит горем, бедный старик.
– Кто этот Тревор?
– Разве вы не помните? В тот день, когда я приехал к вам домой в Лондон, я рассказал вам историю о девушке по имени Анни Тревор, которая исчезла при загадочных обстоятельствах примерно пять недель назад. Так это ее отец.