Фернандо. Боже праведный, в тягостные минуты ты ниспосылаешь нам своих ангелов, даруй же нам силу быть достойными твоих небесных посланцев!.. Моя жена!..
Снова опускает голову на стол.
Цецилия (открывает дверь в будуар и зовет). Стелла!
Стелла (бросаясь ей на шею). Боже мой, боже мой!
Фернандо вскакивает, собираясь бежать.
Цецилия (удерживает его). Стелла! Возьми половину того, кто безраздельно твой, — ты спасла его, спасла от себя самого, ты вернула его мне!
Фернандо. Стелла! (Склоняется к ней.)
Стелла. Я не могу постичь!
Цецилия. Зато ты чувствуешь!
Стелла (обнимая его). Мне можно?..
Цецилия. Ты благодарна мне, беглянка, что я верну тебя?
Стелла (обнимая ее). О, ты!.. Ты…
Фернандо (обнимая обеих). Мои, мои!
Стелла (прильнув к нему, берет его руку). Я твоя!
Цецилия (обнимая его, берет его руку). Мы твои!
КЛАУДИНА ДЕ ВИЛЛА БЕЛЛА
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Дон Гонсало де Вилла Белла.
Донья Клаудина — его дочь.
Сибилла и Камилла — его племянницы.
Дон Себастиан де Роверо — друг семьи.
Дон Педро де Кастельвеккио — приезжий.
Кругантино.
Баско.
Бродяги.
Музыка возвещает суматоху, стечение народа на великолепном празднестве.
На сцене разукрашенный сад. Шествие приближается под бравурный марш.
Впереди идут маленькие дети с венками и корзинами цветов; за ними следуют девушки и юноши с плодами; затем старики с разными подношениями. Сибилла и Камилла несут драгоценности и роскошные наряды. Затем идут оба старика — дон Гонсало и дон Себастиан. Немедленно вслед за ними появляется донья Клаудина, которую четверо юношей несут на кресле, украшенном цветами. Четверо других юношей, из которых первый справа — дон Педро, поддерживают свисающие венки.
Во время шествия все поют.
Шествие разделяется на две части. Носильщики в середине. Участники процессии приносят подарки.