Выбрать главу

3 изд., ст р. 445). Осуд ит е ли вы меня, если мне вздумается даже заменит ь тут сл ова: «кот орог о водил и за нос», сл овами: «который под носом у себя ничего не видел ?» — ведь это моя фант азия, а в фант азиях всякий волен.

Все эт о, как мы сказал и, не покажет ся читател ю удивител ьно; но удивител ьно покажет ся то, что на «Мерт вы х душах», по мнению крит ика, ярко от разил ись итал ьянские краски, что талант Гогол я воспит ан не русскою жизнью, а ит ал ьянскою природ ою и карт инами Рафаэл я, не беседою с русскими л юдьми, а обращением с итал ьянскими живописцами. Читай те и убеждай тесь:

Тол ько близорукий не заметит, что небо Итал ии, прозрачный ее воздух, ясность каждого оттенка и каждого очерка в предмете, картинные галлереи, мастерские художников и частое обращение с ними, наконец, поэзия Италии воспитали в Гоголе фантазию тою ст ороною, которою обращена она ко всему внешнему миру, и дали ей такое живописное направление, такую полноту и оконченность. — Говоря об этом, нельзя не обратить внимания на симпатию Гогол я к Италии, на душевное влечение его к стране изящного. Откуда объяснить это? Из того только, что он истинный художник, что искусство — его призвание. Есл и так, то какая же другая сфера могла удовлетворить ему, кроме Италии, и в самой Италии какой город мог он избрать, если не Рим, где минувшее величие, природа и искусство сочетались в одно и образовал и для всякого современного художника чудный приют, волшебное окружение? — Яркий отпечаток природы, живописи, поэзии изящного полудня Европы лежит на колорите «Мертвы х душ» и на всем, что составляет внешнюю сторону изображаемого в них мира. Содержание, разумеется, дано Россиею, и поэт всегда ему верен; но ясновидение и сила фантазии, с какими воссоздает он Далекий мир отчизны, воспитаны в Гоголе итальянским окружением. В одном месте видно даже, что Итал ия невольно бросил а несколько жарких красок sa самое содержание картины, а именно в описании сада Плюшкина, где

лены* облака я трепетолистные куполы деревьев, л ежащих на небесном горизонте, напоминают ландшафты юга. Говоря об этой полуденной стихии в поэме Г о гол я , как аабыть чудные сравнения, встречающиеся нередко а «Мертвых душах»! Их полную художественную красоту может постигнуть только тот, кто научал сравнения Гомера и итальянских эпнков, Ариост а я особенно Данта.

Тут следует очень под робное пояснение последней мысли, — именно, что сравнения у Гогол я заимст вованы у Гомера, Ариост а и Дант а. Эт а счаст л ивая мысль крит ика был а в свое время по достоинству превознесена петербургскими журнал ами, потому оставляем ее без объяснений ; да и вообще объ яснения на статьи г. Шевы рева писать г оразд о труднее, нежели комментарии на самого Дант а. Читаем далее:

Все, к чему ни прикасается волшебная кисть Гогол я, все живет в его ярком слове, н каждый предмет сквозит из него и выдается своим видом и цветом. И это свой ство своей фантазии русский поэт мог возвести на такую степень искусства только там, где творил Дант, где Ариост дружился с Рафаэлем и в его мастерской , созерцая бессмертную кисть, переносил живые ее краски в итальянское жаркое слово. Кто не понимает сочувствия Гоголя к Италии, тот не пой мет и всей красоты в пластическом внешнем элементе его фантазии. Мы объяснили внешнюю сторону ясновидящей фантазии поэта, показали ее воспитание (т. е. в Итал ии) и отношение к стороне внутренней ; перей дем теперь к сей последней . Под именем ее мы разумеем ясное созерцание всего внутреннего человека в различных его видах. В этом отношении Гоголь является достой ным учеником поэзии севера, и особенно Шекспира и Вальтера Скотта.

Пол ожим, что Гогол ь был ученик Шекспира, хот я в том смы с-ле, в каком и Лермонт ов, и г. Григ орович, и г. Гончаров, и г. Т у р-генев, и все хорошие писатели, наст оящие и будущие — ученики

этого великого человека: ведь особенного вл ияния Шекспира на Гогол я не заметно; пол ожим, что он ученик и Вал ьтера Скот т а, хот я он вовсе не был учеником его; но что ж из т ого? Как что1 разве вы не предчувствуете:

Закл ючим же: учители юга и севера, Италия и Шекспир, положили печать свою на внешней и внутренней стороне фантазии поэта в отношении к ясновидению жизни. Такое сочетание двух элементов, заметное у нас и в других поэтах, особенно же в Пушкине, обещает в будущем для русской фантазии и для русского искусства развитие многостороннее и совершенно полное. О, если бы мы могли совместить в себе внешний юг с внутренним севером, изящную пластику и форму первого и глубокую идею второго, мы достигли бы идеала в искусстве. Приятно мечтать о том и еще приятнее видеть, что наша мечта начала осуществляться.