- Ещё, - сказал Гарри, указав на своём лице, где. – Давай я помогу.
Он взял другую салфетку и, подсев ближе, коснулся ею щеки Тома близ губ. Том замер, вновь устремил на него неотрывный и напряжённый взгляд. Этот жест ему не понравился, слишком он был интимный. Том в фильмах видел – так влюблённые друг другу делают. Но этого же не может быть?
Стерев сливочные пятна, Гарри ласково погладил его по скуле. Том скосил глаза к его руке и, чуть отклонившись назад, отстранил её от себя.
- Не надо, - попросил.
- Хорошо, - кивнул Гарри. Бросил взгляд на пустые тарелки и сказал: - Пойдём, я отведу тебя в постель, чай-кофе уже там попьёшь.
Том снова послушался, поднялся, но отступил на шаг, когда мужчина тоже встал и потянул к нему руку.
- Я сам дойду, - сказал, - мне несложно, я хорошо себя чувствую.
Гарри позволил ему идти без поддержки, но шёл рядом, готовый подловить, если вдруг снова поведёт. В спальне Том прямо в пледе залез под одеяло, проигнорировав попытку Гарри забрать его. В двух коконах было надёжнее и уютнее, чем в одном.
Сел по-турецки, хлопая ресницами и смотря на мужчину, ожидая, что дальше.
- Хочешь чая или кофе? – спросил тот.
- Нет, спасибо.
Воцарилось молчание. Было так непривычно, что повисают долгие, пустые паузы, что им так сложно разговаривать, хоть Гарри и понимал, что в сложившейся ситуации это абсолютно оправдано, не до бесед Джерри сейчас.
- Тебе следует сейчас отдохнуть, - сказал Гарри. – Но лучше сначала смыть макияж, у тебя всё потекло, и кожа, наверное, устала.
Том не знал, что ответить, но и отказываться не видел причин, чуть кивнул. Гарри принёс две бутылочки демакияжа: общий и для глаз, и ватные диски.
Помешкав, Том взял диск, щедро, так, что закапало на постель, полил его из большей бутылки и прижал к закрытому веку. И скривился, и рефлекторно навернулись слёзы, потому что демакияж для губ и лица сильно щипал, попав в глаз. Шмыгнув носом, Том растёр глаз основанием ладони, размазав краску в кляксу.
- Давай я, - Гарри мягко забрал у него грязный диск. – Я тоже знаю, как это делается.
Смочив новый диск правильным средством, он аккуратнейшим движением прикоснулся к коже парня. Том сперва стрелял глазами, непонимающе наблюдая за его действиями, затем закрыл их, побоявшись, что снова попадёт в глаз и будет больно.
Закончив, Гарри протёр его лицо влажной салфеткой, стирая остатки средств, и отложил всё использованное на тумбочку.
- Всё, можешь ложиться, - произнёс он и встал. – Отдыхай, не буду тебе мешать.
Том, ничего не ответив, проводил его взглядом и лёг, будучи искренне уверен в том, что безымянный мужчина уйдёт совсем. Спать не хотел, но был сыт, не хотел пить или в туалет и не видел вариантов, куда ещё можно пойти, что делать. Он был оглушён и всё ещё не осознал в полной мере, что происходит, не понимал совсем. Оставаться на месте казалось самым правильным.
Потом, позже встанет и… И что-нибудь.
А пока не было ни малейшего желания покидать островок кровати, в которой ощущал хоть какую-то стабильность и защищённость.
Глава 2
Глава 2
Я здесь, я стою, я один в кругу порочном,
Душа пуста, мир вокруг непрочный.
Не усложняй же и не ищи меня.
Я знаю точно,
В придуманный мир я попал невольно,
Теперь не хочу тебе делать больно,
Но иногда ты вспоминай меня,
Таким, каким был я.
Токийский гуль, перевод на русский язык©
Том всё же заснул, слишком долго лежал, отодвигая своё размытое «потом» на более далёкое потом. Проснулся уже вечером, на закате, который залил комнату своим цветом, разукрасил все светлые поверхности и предметы румянцем. Очень насыщенный сегодня был закат, красно-розовый, яркий, огненный, ещё и расплавленного золота было вдоволь, его реки расчертили небо и собирались лужицами на земле. Но золота Том не видел, для этого нужно было выглянуть в окно, а он лежал и смотрел в потолок - высокий, тоже румянящийся. Окна спальни выходили точно на запад, и поблизости перед этой стороной дома не находилось никаких высоких построек, потому было так ярко, что затапливало цветом и уходящим светом.