Выбрать главу

— Что вы собираетесь делать? — ответил вопросом на вопрос Вуд Бейкер.

Кензи Мун пожала плечами. Конечно, отчаяние близко. Но не сейчас, и не при этом парне с лукавинкой в глазах и честным лицом.

— Выпить еще чашку чая, — сострила она с очаровательной улыбкой. И, в ответ на недоуменный взгляд, добавила: — Раз вы так добры с самого утра, я собираюсь воспользоваться вашей добротой сполна.

Вуд Бейкер расхохотался, снова откидывая голову назад, как там, на перроне. На столе появились еще две чашки с молочным чаем и вазочка чуть черствого печенья.

— Будете писать статью? — спросила Кензи, размешивая сахар.

Вуд Бейкер окунул печенье в чай и задумчиво откусил размягчившуюся его часть. Ваниль, миндаль, поджаренный изюм.

— Материала пока маловато. Для первой страницы.

Конечно, пусти он пыль о девушке в тартановом платье и ее перебранку с инспектором… Только почему-то делать этого не хотелось. Глаза у нее, как это самое печенье.

— Вы же газетный репортер. Почему расследование не провести? — возразила Кензи Мун.

Колко возразила.

— А вам почему бы?

— Мне-то зачем, — пожала она плечами так безразлично, будто он — кусок дерева. Кусок дерева, который угощает чаем.

— Чтобы утереть нос правосудию, — пожал Дятел плечами в тон ей. — Да и делать вам все равно больше нечего. Чая осталось полчашки, а мне пора в контору.

Кензи Мун прищурилась, взвешивая его слова. Вуд Бейкер сделал вид, что поглощен следующим печеньем. Перед самим собой сделал вид.

— Пожалуй, вы правы, — хлопнула она ладонью по столу, и глаза ее сверкнули. — Желаете составить мне компанию?

Вуд Бейкер поперхнулся.

— Чтобы на первую страницу попасть, — добавила искусительница невинно.

* * *

— Итак… — постучал инспектор Дьюхарст карандашом по столу с легким недовольством. Он, конечно, догадывался, что Дятел появится снова, но не так быстро. И не с этой дикой девицей в тартане.

— Вам стоит выслушать нас, — заявила Кензи Мун, присаживаясь на недавно доставленную деревянную скамью; от нее еще пахло деревом.

— По-вашему, я не способен мыслить? — взмахнул карандашом инспектор. Да, он был почти в тупике, но не признаваться же об этом выскочкам, вообразившим, что они умнее.

— Конечно способны, но всем нам порой мешают предубеждения, — сделал Вуд Бейкер примирительный жест и уселся прямо на краю стола, нависая над инспектором. — У нас с Кензи есть несколько соображений. И мы нуждаемся в вашем профессионализме, чтобы привести их в систему.

Кензи хмыкнула. Неприкрытая лесть.

Инспектор едва справился с расползающейся улыбкой довольства. Без него им не справиться — разумеется.

Дятел начал:

— Из письма мы знаем, что Энтони Блэр часто играл. Допустим, он задолжал. Но разве кредиторы таких людей, как Блер, станут назначать встречи в подземке, чтобы убить за долги плохеньким столовым ножом?

Инспектор Дьюхарст был уверен с самого начала, что нет. Да и следствие показало, что действительно больших долгов он не имел.

— Согласен, но кто мог его ждать там? — задал он вопрос, забывая о гордости. — Да еще с таким нелепым орудием для убийства?

— Для убийства нет, а вот для защиты лично я прихватила бы именно нож, столовый, если нет складного, — проронила Кензи.

— Совершенно по-женски.

— Поэтому вы предъявили обвинение мне? Успокойтесь, я бы сообразила чехол и сумку побольше.

— Вряд ли вы настолько сообразительны, как думаете.

Вуд Бейкер выставил ладони между вновь набычившимися двумя. У инспектора даже усы наежились.

— Итак, с таким оружием убийца вряд ли планировал убивать. Скорее, боялся встречи и прихватил, что было.

— Логично. Но чужое горло не перерезают в целях самозащиты, — возразил Дьюхарст, отвлекаясь от ссоры с мисс Мун. — Значит что-то пошло не так…

— И здесь всплывает еще одна важная деталь, — добавил Вуд Бейкер. — На которую никто из нас почему-то не обратил внимания. Кензи?

Молодая женщина приосанилась и с вызовом посмотрела на инспектора.

— Я вошла в тоннель почти сразу после цилиндра. И увидела тело Энтони Блэра.

— Словом?..

— Словом, не могли тому, кто вошел, за несколько секунд перерезать глотку.

— Если ждали, то могли.

— Ждали со столовым ножом? Кажется, мы только что доказали, что это малоправдоподобно.

— Женщины такое могут.

— То есть — я?.. Вы опять за свое?

— Если бы при вас был ридикюль, я бы сказал, что вы. Вы совершенно невыносимы.

— Спасибо за комплимент, — усмехнулась Кензи.

Ей понравилось, что инспектор Скотленд-ярда счел ее невыносимой. Значит, характер у нее все еще не расклеился.

— В любом случае, мы можем быть уверены, что преследовала Кензи не Блэра, так же и загадочный мистер Цилиндр не смог бы успеть его убить, но куда же Цилиндр делся из тоннеля, в который тут же вошла мисс Мун? — продолжил Вуд задавать провокационные вопросы, завоевывая внимание собеседников авторитетным тоном, — И, кстати, о ридикюле. Зачем вору выбрасывать вещь, которую можно выгодно продать? А если не выбросил, то вор и убийца как-то связаны?