Выбрать главу

— Допустим, Цилиндр спрятался… — подхватил нить рассуждения Дьюхарст. — Но у него не было времени убить Блэра. А у убийцы не было времени стащить ридикюль мисс Мун.

Кензи Мун покачала головой. Она и не догадывалась, что мысли могут быть такими тяжелыми и неповоротливыми. Но сдаваться не собиралась.

— Тогда выходит, что или убийца забрал у вора мой ридикюль, или вор нашел нож, — подключилась она к разговору. — Скорее второе… Я была права, и джентльмен в цилиндре — вор.?

— Но зачем ему подбирать и прятать орудие чужого убийства в свою добычу?..

— Будто оно могло ему навредить.

— Или он хотел бросить подозрение на другого.

— Бросить подозрение!

Инспектор и Кензи воззрились на Вуда Бейкера, который только что щелкнул пальцами. Глаза его блестели, а тонкокожее лицо покрылось красными пятнами:

— Как я раньше не догадался?.. В его кокни не было сленга!

— Чьем? — в один голос воскликнули Кензи и Дьюхарст.

— Свидетель со станции… — Дятел азартно перелистнул блокнот. — Торчал на станции все время, но не видел, чтобы кто-то еще выходил из тоннеля, но тоннель-то тупиковый. Персонажей у нас тут немало, — Вуд начал загибать пальцы. — Энтони Блэр, убийца со столовым ножом, потом Цилиндр-вор с ридикюлем, его преследует Кензи… Парень твердил, будто Кензи преследовала Блэра, но что насчет оставшихся двоих?.. А еще он не знал, что Кензи вызвала полицию. Блестяще, просто блестяще, скажу я вам, это же точно первая полоса!

* * *

Удобно устроившись в кресле уютного паба, Колин Дьюхарст с наслаждением дожевывал гренку и в который раз пробегал глазами по тешащему самолюбие газетному заголовку:

«ХИТРОУМНОЕ УБИЙСТВО В ПАДДИНГТОНЕ»

— Бейкер пафоса не стесняется, — усмехнулась Кензи Мун, присаживаясь напротив.

— А вы тут что делаете? — вздрогнул и мгновенно ощетинился инспектор Дьюхарст.

— Трачу свои десять фунтов, — пожала плечами Кензи Мун. — Представьте, оказывается, я их не доставала из потайного кармашка. Отплачиваю вот Вуду Бейкеру за его доброту.

Репортер как раз подошел к столику и с довольной физиономией плюхнулся рядом с мисс Мун.

— Мило с твоей стороны, Кензи. О, инспектор! Вы как раз читаете мою статью. Я польщен.

— Думаю, инспектор — не менее, — засмеялась Кензи Мун. — А вот я дала маху — как не обратила внимания, что фрак вора-джентльмена в копоти и пыли?.. Представьте, а! Прирезать, бросить нож, хладнокровно переодеться в вещички джентльмена — вдруг его кто заметил, а потом уже в панике вспомнить газетную статью про дактилоскопию, поспешно обокрасть первого встречного, чтобы перепрятать в него злосчастный ножик, туда же сунуть перчатки… Еще и болтаться на станции, чтоб «видеть, чем дело кончится»… Непостижимы умы человеческие. Впрочем, и походка выдавала конюха.

— Любопытно, как походка может выдавать конюха, — съехидничал инспектор Дьюхарст. — К тому же, признайте, своими переодеваниями и кражей следствие он запутал. Да и вас в ловушку заманил.

Кензи пожала плечами.

— Так и быть, в следующий раз не стану лезть за вором в подозрительные мечта. А вдруг дело в том, что он вознамерился свалить на меня убийство?..

— Все решили отпечатки. Иначе — не знаю, мисс Мун, что бы с вами было…

Вуд Бейкер прервал перепалку — взял газету со стола и впился глазами в до боли знакомые строки. Покрылся довольным румянцем, приговаривая:

— И все же, думаю, вот это самая удачная часть:

«…Рой Смит утверждает, что не собирался убивать своего бывшего нанимателя. Он лишь пытался ускорить выплату причитавшихся ему семи с половиной фунтов, необходимых, чтобы прокормить семью…»

— На жалость надавил, так надавил, — вновь состроила насмешливую физиономию Кензи.

— Вы что-нибудь, кроме как острить, умеете? — ядовито поинтересовался инспектор.

— Конечно, — кивнула Кензи Мун. — Преподавать. Тетушка юной мисс Блэр только за. Полагаю, довольно им возмущать соседку от Митчемов. Так что до новых встреч, господа.

ДЕЛО РАСКРЫТО.

Желтые розы. Трубка первая.

ДЕЛО ВТОРОЕ,

в котором Кензи Мун обретает семью,

репортер Вуд Бейкер - проблемы с сердцем, а инспектор Колин Дьюхарст - склонность шевелить мозгами.