Блаженства жизни. Будет ей отрадно
Узнать про то, что счастлив он вдали,
Как было сладко видеть каждый день.
И, наконец, от этого двора
И от нее мы изгнаны не будем,
И вместе с ним я возвращусь обратно.
Да будет так! Идет суровый друг.
Удастся ль укротить его? Посмотрим.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕЛ е о н о р а. А н т о н и о.
Л е о н о р а
Ты нам войну приносишь вместо мира,
Как будто ты из лагеря пришел,
Где сила и кулак решают дело,
А не из Рима, где с благословеньем
Подъемлет руки разум, видя мир
У ног своих послушно преклоненным.
А н т о н и о
Терпеть упрек, прелестная подруга,
Обязан я, но оправданье есть.
Опасно долго проявлять себя
Умеренно-разумным: караулит
Тебя злой гений, он желает жертву
От времени до времени иметь,
И этот раз ему я, к сожаленью,
Ее принес за счет моих друзей.
Л е о н о р а
Ты слишком долго был среди чужих,
С их мыслями привык согласоваться.
Теперь, когда ты видишь вновь друзей,
Готов ты с ними спорить, как с чужими.
А н т о н и о
Здесь и лежит опасность, милый друг!
Среди чужих мы напрягаем силы,
Внимательны к себе, чтоб нашу цель
Осуществить чрез их расположенье.
Но мы распугаенны в кругу друзей,
Мы отдыхаем в их любви, себе
Причуды позволяем, наша страсть
Несдержанна, и оскорбляем мы
Невольно тех, кого всех больше любим.
Л е о н о р а
В твоем спокойном рассужденье, друг,
Всего тебя я с радостью узнала.
А н т о н и о
Досадно мне - охотно признаюсь,
Что я сегодня меру потерял.
Но согласись: когда с горячим лбом
Приходит от работы человек,
Чтоб отдохнуть под сладостною тенью,
Под вечерок, для нового труда,
И вдруг находит, что уж раньше тенью
Бездельник завладел: ужели в нем
Не вспыхнет человеческое чувство?
Л е о н о р а
Когда он настоящий человек,
Он эту тень разделит с человеком,
Что отдых усладит и облегчит
Ему работу чудною беседой.
Ведь дерево дает большую тень,
И нет нужды, чтоб вытеснять друг друга.
А н т о н и о
Не будем дальше вновь и вновь играть
Одним сравнением, Элеонора.
Да, много в этом мире есть вещей,
Что мы готовы разделить с другими.
Но есть одно сокровище: оно
Дается только истинной-заслуге.
И есть другое, что и с заслужившим
Никто не пожелает разделить.
Ты хочешь знать их имя? Это - лавр.
Другое же - благоволенье женщин.
Л е о н о р а
Венок на юношеской голове
Заслуженного мужа оскорбил?
За труд его, за сладостные песни
Не мог бы ты найти скромней награды.
Заслуга неземная, что парит
Лишь в воздухе и нам чарует дух
Лишь в легких образах и нежных звуках,
Она одним лишь символом прекрасным
Достойно может быть награждена.
Как он едва касается земли,
Едва касается высокий дар
Его чела. Бесплодна эта ветвь,
Поклонников бесплодное вниманье
Ее дарит ему, чтоб облегчить
Свою вину. Едва ли будешь ты
Завидовать сиянью золотому
Вкруг мученика голой головы.
И знай, что так же лавровый венок -
Скорее знак страдания, чем счастья.
А н т о н и о
Ужель хотят прелестные уста
Учить презренью к суетности мира?
Л е о н о р а
Ты не нуждаешься в моих уроках,
Чтобы ценить достойное. Но все ж
От времени до времени и мудрый
Нужду имеет в том, чтоб в верном свете
Ему явили то, чем он владеет.
Не будешь, благородный человек,
Ты притязать на призрачную почесть,
Ведь служба, за которую тебе
Обязаны твой князь, твои друзья, -
Жива и действенна, твоя награда
Должна живой и действенною быть.
Твой лавр - доверье герцога, оно,
Как сладостное бремя, на плечах
Покоится твоих, доверьем всех
Прославлен ты.
А н т о н и о
Но ты не говоришь
О ласковом благоволенье дам?
Иль ты его изобразишь ненужным?