- Так я всех вроде спас. За что меня казнить? - Джек не мог поверить, что такое может быть.
- А - Капон махнул рукой - а вдруг ты шпион, и специально своих прибил, чтоб в доверие втереться?
- Да я что, идиот? - Джек был удивлен такими рассуждениями.
- Вот под пытками и решишь идиот или нет. И объяснишь все, как было. Только тебя всего переломают для порядка, чтоб уж точно не соврал, а потом из жалости, чтоб всю оставшуюся жизнь калекой не проползал, прирежут - Капон говорил, жестко, уставившись в стол.
- Я тебе помочь хочу. Уходить тебе надо. У меня знакомый сегодня с караваном уходит. Иди с ним, он тебе поможет и научит, как спрятаться. Мешок с едой в путь я уже собрал, вон в углу стоит, а товарищ мой сейчас в зале трапезничает перед дорогой. О тебе я ему уже сказал. Сейчас выйдешь из гостиницы, повернешь направо и за углом следующего дома будешь его ждать. Звать его Митар, он из рода Лоль так, что скучно тебе не будет.
- Я Суркану пойду, скажу - Джек поднялся из-за стола, не зная как поступить.
- Не надо, ему я потом скажу, сейчас лучше будет, если вы разделитесь. Чтоб незаметнее скрыться. И послушай, сынок - Капон тоже встал, взяв Джека за предплечье - я тебе добра желаю - прошу, поверь мне.
Что-то было во взгляде хозяина гостиницы, доброта понимание и сожаление. И Джек отбросил сомнения, поверив, что ему грозит не шуточная опасность.
- Хорошо, я сделаю, как ты говоришь. Что хочешь взамен?
- Эх, сынок, ничего не надо, ты мне и так жизнь спас. Теперь иди, я просил Митара за тобой присмотреть.
- Это еще зачем?
- Зачем, зачем, вот научит всему, тогда и придешь спасибо сказать. Сам же говорил среди жиашей жил. Значит, словно слепой сипот будешь, а так и до беды недалеко. Ну, прощай - Капон обошел стол и, похлопав Джека по плечу, вышел из комнаты.
Незаметно покинуть гостиницу оказалось довольно легко, никто не обратил внимания на ссутулившегося человека, пробиравшегося с мешком в руках между столов.
Привычная темнота окутывала узкие улочки и, присев на корточки, Джек стал ждать своего проводника. Как бы невзначай рука опустилась на рукоять ножа, что-то изменилось в окружающем пространстве. Джек весь собрался, пытаясь понять, что заставило его чувства оглушающе выть. Но ничего не происходило. Втянув воздух, взведенный, словно пружина, человек пытался вычленить запах угрозы. Его глаза напряженно всматривались в те уголки улицы, где тени были неразличимы даже для его странного зрения. Голову он не поворачивал, боясь показать, что почувствовал грозящую ему опасность. А что-то внутри него продолжало выть, нагнетая напряжение в готовых разорваться мышцах. Джек попытался чувствовать малейшее движение вокруг себя и резко завалился влево, пропуская бросок неведомого врага. Что произошло, он еще не понял, но в кратчайший миг броска неизвестного он просто знал, что нужно уйти с линии атаки. Перекатившись и вскочив на ноги, Джек лихорадочно всматривался в хищника, который прижавшись к земле и оскалив клыки, готовился к следующему броску. Черный зверь отдаленно напоминал закованную в броню гигантскую кошку размером с теленка. Чешуйки, покрывающие его тело, слабо мерцали в приглушенно сером цвете восприятия человека. Глаза зверя, казавшиеся черными провалами, ловили каждое движение жертвы. Сам зверь припал на передние мощные лапы с нешуточными изогнутыми когтями. Жуткая гримаса злобы исказила его морду, показав по два двадцати сантиметровых острейших клыка с каждой стороны. Задние лапы находились в постоянном быстром нервном движении, словно зверь хотел атаковать, но почему-то не решался. Джек, держа нож перед собой, маленькими едва заметными шажками подвинулся так, чтобы мешок с едой оказался между ним и кошкой, а потом стал пятиться назад подальше от опасного животного. Зверь подполз ровно настолько, чтоб расстояние между ним и жертвой не сократилось и снова, словно замер, готовясь к прыжку. Джек понял, что кошка его не отпустит, и приготовился к схватке, весь сжавшись в пружину и занеся для удара руку с ножом. В таком шатком равновесии они простояли около двадцати ударов сердца, пока не раздался возглас со стороны гостиницы, заставивший зверя атаковать. Черное тело взвилось в воздух, распахнув жуткого вида пасть и пытаясь лапами схватить и разорвать жертву. Джек нырнул вниз и влево, отмахнувшись ножом, и пропуская тушу визжащего хищника мимо себя. Развернувшись, он увидел кошку, присевшую на лапы и как будто размышляющую, что ей делать. Ее голова резко поворачивалась, то в сторону Джека, то на нового, возникшего перед ней противника. Вот и Митар подоспел. Джек не знал, что предпринять и остался на месте. А новоприбывший, похоже, очень хорошо знал, что делать. В руке его был зажат клинок со странным выгибом лезвия в другую сторону от обычного. Выписывая восьмерки странной катаной, другой рукой, он извлек с пояса небольшой пузырек, и вырвав зубами пробку плеснул на лезвие бурой жидкости. Крутанув его так, чтобы смесь растеклась по всему клинку. Кошка, наблюдавшая, словно завороженная, за танцующим клинком, только пузырек был открыт, потянула носом и шагнула назад, а когда жидкость разлилась по металлу, коротко рыкнула и одним прыжком исчезла с улицы. Постояв немного, неизвестный направился к приходящему в себя человеку.
- Эй, железку убери - вдруг Джек подумал, что это может быть вовсе и не Митар.
- А то что? - неизвестный и не думал останавливаться, и тем более убирать странную катану. Он шел, держа ее сбоку на вытянутой руке под прямым углом к телу.
- А то я тебе ножик в глаз воткну - напрягшийся Джек не сводил глаз с обнаженного лезвия подходившего.
- Ну, что же давай, попробуй - подошедший легким движением вогнал катану в землю - теперь у тебя должно получиться - сделав еще пару шагов, он спросил удивленно - чего не нападаешь?
- Знакомство так не начинают, ты ведь Митар? - Джек опустил нож и получил мощнейший удар в солнечное сплетение заставивший его отступить, согнувшись, на пару шагов.
- Я то, Митар - пришедший похоже развлекался - а вот ты кто?
И снова легкое, отточенное, едва уловимое движение и сильнейший удар в область груди от которого у Джека отнялась рука.
- И как ты от лерка увернулся? Ты настолько медленный, что пожалуй следующий удар будет для тебя последним, слышишь? Я даже скажу куда ударю.
Указательным пальцем Митар, а может и вовсе не Митар, показал на горло Джека.
- Я ударю в горло и ты умрешь.
И снова неуловимое смертоносное движение с легкой улыбкой на лице. Однако теперь Джек был готов. Его тело само отреагировало на опасность, заставив сердце бешено заколотиться, к онемевшей конечности вернулась чувствительность. "Жаль только нож выпал, ну ничего" - и он ударил кистью в сгиб локтя бешено летящей в него руки. Сбив удар, Джек сам атаковал, пытаясь нанести удар в голову противника, но промахнулся и весь вложился в удар по корпусу, от которого взвыл. Рука онемела, словно он ударил гранитную глыбу.
- Забавно - с улыбкой сказал Митар и, потянув Джека за шею, подсечкой с каким-то сложным движением, припечатал нападавшего к земле коленом, придавив шею.
- Может чего и выйдет - отойдя победитель, расстелив небольшой коврик, принялся поливать лезвие катаны новым снадобьем, которое сворачивалось словно молоко, и счищать полученную кашицу деревянной палочкой.
- Скоро уходим, собирайся - обратился он к сидящему на земле, растирающему ушибы, Джеку.
- Да пошел ты, никуда я с тобой не пойду.
- Пойдешь, я Митар, меня Капон просил за тобой присмотреть так, что хочешь, не хочешь, а идти надо. И еще одна маленькая деталь, Капон с меня слово взял. Так что если не пойдешь, то мне придется заставить тебя идти.
- Как заставлять будешь? - Джеку совсем перестала нравиться идея путешествия.
- Обычно, как всегда, тебя что никогда не заставляли делать того что ты не хочешь? - Митар почти закончил чистку клинка.