Сосед Джека, встав, обошел его, внимательно разглядывая. Проводив взглядом незнакомца сделавшего уже пару кругов, Джек стал разминать сводящие судорогой напряженные мышцы. Получалось это не очень хорошо, так как мышцы сводило по всему телу, заставляя его болезненно кривиться. Наконец устав бороться с надоедливой болью, он погрузился в "сон", внушая себе, что все мышцы расслаблены, мысленно пробегая по ним, он словно снимал и расстворял в окружающем напряжение и усталость, наполнявшую весь его организм. Ощущение бодрости и подъема сил пришло к нему сразу, как он вышел из "сна", потратив на восстановление не больше ста биений сердца. Оказывается и так можно отдыхать, настроение улучшилось, захотелось все-таки расспросить незнакомца, но он как на зло куда-то запропастился. Тогда Джек, устроившись поудобнее, решил дождаться дальнейшего развития событий.
- Эй, новенький - один из четверки наставников подошел к Джеку, и не смотря на него отрывисто бросил - иди к себе испытание закончилось.
Развернувшись, он удалился с арены, также как и все остальные, оставив задумчивого новичка одного. Как интересно я найду обратно дорогу? Джек задумчиво оглядывался по сторонам стараясь вспомнить путь приведший его сюда. Да ладно, все равно нужно знакомиться с этим местом, с такими мыслями он пошел к ближайшему выходу с арены. Почти сразу он встретил сухого маленького старичка, с обветренным морщинистым лицом, подметавшего дорожку. Старичок сильно прихрамывал на левую ногу, отчего правая казалась длиннее сантиметров на десять.
- Здоровья и долголетия - Джек сдержано поклонился - пусть сила никогда не уйдет из ваших рук.
- Спасибо новенький - голос, казалось бы, такого тщедушного старика был низким и насыщенным, с различными, едва уловимыми, глубокими оттенками - пойдем со мной я покажу дорогу к твоему дому. Перевернув метлу, и опираясь на нее словно на посох, он медленно похромал по дорожке. Поравняться с ним Джеку не стоило никакого труда.
- Меня зовут Диш, а как вас зовут, уважаемый?
- Сламноу - пробасил старичок - метр Сламноу, уточнил он, с безразличным выражением лица, ковыляя дальше по дорожке.
- Уважаемый, метр Сламноу, не будете ли вы столь любезны и не расскажите об этом месте и общих правилах коим все подчиняются? Сейчас тебе это не важно, испортив отношения сразу с шетью семьями Торлора из восьми, тебе уже ничего не важно.
- С какими шестью семьями? - Джек задумался всего на секунду - те шестеро с арены каждый представитель какой-то семьи?
- Верно - старичок остановился и тепло улыбнулся - тебе теперь отсюда ни ногой, прирежут сразу за воротами - в глазах его мелькнул озорной бесенок - проще всего, тебе Диш самому себе кишки выпустить и он, повернувшись, похромал дальше.
Дальнейший путь прошел в молчании. Джек философски переваривал известие, что теперь он в городе враг номер один, а старичка, похоже, волновала только чистота дорожек, с которых он, периодически останавливаясь и ворча что-то себе под нос, сметал мелкий мусор из стебельков и травинок. Добравшись до своего барака, Джек решил еще раз попробовать разговорить старичка.
-Уважаемый Сламноу, может быть мои дела и не так плохи, ведь вы сказали из восьми семей, значит, с двумя семьями я отношения не портил.
- Не портил, не портил - покачивая головой из стороны в сторону, старичок с сочувствием смотрел на Джека. Сделав два шага по направлению к бараку он обернулся в раздумье разглядывая дорожку словно выискивая на ней очередную травинку. Наконец решившись, он уверенно похромал к входу в барак, на ходу бася в сторону Джека.
- Чего застыл? Идем! Угостишь дедушку душистым настоем. Ну и молодежь никакого почтения к старости - бурчал он, себе под нос, растапливая маленькую печурку, примостившуюся у стены. Настой сухой травы, из мешочка с пояса метра Сламноу, оказался очень душистым и приятным на вкус. Сидя на подстилке поджав ноги, друг перед другом, оба наслаждались вкусом настоя, вкушая его маленькими глоточками.
- Значит, говоришь две семьи, с которыми отношения не портил - старичок допил из чашки и снова заварил кипятком, оставшуюся в ней траву. Две оставшиеся семьи это семьи Нагов. И помогать тебе они уж точно не станут, не в их правилах двуногим помогать. Так что Диш, вот такое не завидное у тебя положение.
- Так неужели никто против них не идет? - Джеку так понравился настой, что он попросил новой травы для заваривания.
- Ты в эту кипятка налей, трава еще силу свою не отдала и настой еще вкуснее получиться.
Пока Джек наливал кипяток, старичок продолжил.
- Помогать тебе некому. Основа города это восемь семей с их доменами. Владения семей расположены так, что составляют большущий круг, в центре, из восьми составляющих. Составляющими являются укрепленные крепости либо башни, в которых расположены основные силы семьи. Далее веером от центра идут подвластные им территории. Тоесть за каждой семьей расположены их вассалы, которые снабжают круг всем необходимым. Это второй круг. У второго круга есть свои вассалы, территории которых также идут веером от центра и расположены за своей семьей. Таких кругов по последним данным насчитывается около пятнадцати. То есть каждый житель Торлора чей-то вассал и по приказу семьи встанет на ее защиту. Чем ближе к центру, тем круги богаче. Кстати раньше был порядок, и по местоположению сразу можно было определить, чьей семье принадлежит здание. Теперь же после множества стычек и дележа территории сразу и не определишь, чья вотчина.
Джек внимательно слушал, настой давно уже закончился и он начал жевать траву из чашки.
- Метр Сламноу - дождавшись паузы, он поинтересовался - а что посередине первого круга, что-то ведь там должно быть?
- Там громадная площадь и зал собраний семей. Там решается судьба всего Торлора. Там заседают главы семей, там объявляются войны и заключаются союзы. Тебе, как и мне, туда никогда не попасть. Не отвлекай меня ненужными вопросами, я хотел тебе сказать еще о том, что в каждой семье свои ранги силы. Так что не задирай на ярмарке балаганного шулера, может оказаться, что он из ближних к центру кругов и тогда тебе не поздоровиться. Хотя чего это я, с тобой и так все ясно, перешел дорогу будущим мастерам меча первого круга. Теперь-то понимаешь, как ты оступился. Спеси и самомнения у них хоть отбавляй, так-то не простят они такого унижения, даже не рассчитывай.
- Что-то я задержался здесь - старичок, кряхтя, поднялся - а ты молодец, всыпал этим зазнайкам. Отдыхай, как нибудь потом загляну, попьем еще настоя, дела ждут, ты поспи, наберись сил тебе еще перед наставником отвечать.
Старичок ушел, а Джек, вытянувшись на подстилке, заложил руки за голову и спокойно заснул.
Пробуждение оказалось на редкость приятным, ему снилось, что он все пьет настой и разговаривает со Сламноу, спокойно и размеренно никуда не торопясь. Фраза собеседника произнесенная во сне, что нужно вставать, так как он уже отдохнул, подготовила спящего. Глаза открылись за секунду до резкого окрика горящего Чао.
- Вставай, тебе нужно привести себя в порядок, сегодня общее собрание. Я принес новую одежду - показав в угол комнаты на стопку перевязанной веревкой ткани, он удалился.
Через полчаса он вернулся и повел Джека одетого в грубые штаны и рубаху серого цвета в зал собраний. Залом оказалось небольшое полукруглое помещение, пол которого был выложен ярко зелеными шестиугольными плитами. Присутствующие расположились полукругом в три ряда, на маленьких деревянных скамеечках, вокруг сплюснутого камня, такого же цвета что и пол, на котором расположился видимый Джеком на арене молчун. Первый круг занимали наставники, второй ученики, третий, видимо, обслуга, потому что среди них, провинившийся новичек, разглядел метра Сламноу. Пространство вокруг зеленого камня было покрыто витиеватой ассурой, назначения которой Джек с первого взгляда не разобрал. Сесть ему не предложили, и он так и остался стоять около входа, там где его оставил Чао, пройдя к своей скамеечке.