Выбрать главу

      "Унесем тебя подальше"- рассуждал он - "и проблеме конец. Без головы чудовищу не жить уж точно." Повернувшись, он пошагал в сторону водопада, держа голову на вытянутой руке.

      "Интересно, почему она на него не напала? - Юргув лежал на уступе скалы, с которой открывался отличный вид на место схватки наемников и Анишаг.

   "А вот это еще интереснее." Вожак вармаков наблюдал, как обезглавленное тело, поднявшись на колени, снова упало, но уже на лежащий рядом труп, и начало, словно, погружаясь в него, растворять мертвую плоть.

      Дойдя до ручья Джек, пошел по его руслу и вскоре услышал приближающийся рев водопада. На крутизну берегов, резко обрывающуюся широкую гладь воды и массу брызг дарящих ощущение красоты и притягивающих взор, Джек даже не обратил внимания. Посильнее размахнувшись, он отправил отрубленную голову прямо в центр водопада.

      - Покойся с миром - были его напутственные слова, летевшей в воду голове.

      Вот теперь нужно решить что дальше. Найдя удобную площадку, он засмотрелся на стремительно бегущую воду, отдавшись шуму и безудержному напору воды, словно растворившись в них. Сознание никак не хотело отпускать возникшее состояние единения с безудержной мощью природы. Только что-то светящееся у самого обрыва в бездну, в которую падала вода, заставило его попытаться сосредоточить, полностью размазанное, внимание. Если он фокусировал взгляд на странном сиянии, то оно полностью пропадало из виду, и возникало снова, если взгляд опять расслаблялся.

      "До туда не доберешся"- подумал Джек. Мыслями о будущем отвлекли его. "Придеться наняться в гвардию, только к какой семье? К вармакам точно идти не хочется, придется вербоваться к первым попавшимся. Для этого надо взять в сторону от центра, так проще попасть к другой семье. Там и с новым рыгачем поквитаемся, если они сами его на части не разберут" Так, размышляя, Джек повернул, как он думал, налево от направления к центру Торлора.

      Опустевшие улицы с заколоченными домами начались через сутки перехода. Джек шел быстро, ни от кого не скрываясь, стараясь, чтобы его заметили. Однако, редким встречным, одиноко идущий грязный, вооруженный человек не внушал доверия, и его сразу сторонились, не давая даже приблизиться для разговора. Пара лепешек не отданная Юргуву и оставленная в мешке закончилась, и теперь легкий голод заставлял впредь лучше думать о запасах в дорогу.

      Главная улица, по которой он шел, упиралась в большое здание с гостеприимно распахнутыми дверями, на вывеске красиво был нарисован вертел с кусками мяса, почему-то лежащий на перевернутой сковороде. Вот и постоялый двор. Джек пошел к двери, столкнувшись с двумя пьяными личностями, державшимися друг за друга, чтобы не упасть. Вид пьяниц показался ему знакомым, и уже обойдя их, он обернулся, узнавая в пропитых лицах Лушара и Ромпуша. Голод тянул в здание, но мысли, о том нужно ли сейчас видеть своего давнишнего нанимателя, не пускали его войти. Подвыпившая компания из четырех человек почти занесла внутрь добротного здания Джека, уступившего схватку голоду.

   В большом зале столы были разных размеров рассчитанные на разные компании, стульев не было, их заменяли резные скамьи. Джек сразу пошел к дальнему, одному из самых малых столов в зале. Расположившись на скамейке за четырехместным столом, он оглядел помещение. Три компании в разных сторонах зала определенно уже давно накачивались дурманящим напитком. По возгласам, развязанным жестам и спутанной речи можно было судить о том, что это им прекрасно удается. В ближней компании из трех человек Джек узнал осунувшегося Суркана, вцепившегося в кружку обеими руками и внимательно заглядывающего ей внутрь, пытаясь отыскать остатки дурманящего пойла.

      - Так, значит ты их всех? - прокричал в ухо Суркану его собутыльник. По не реагирующему на возглас, бывшему нанимателю Джека, можно было судить о том, что это уже далеко не первый возглас в его сторону.

      - Так, значит один и всех? - не унимался сосед Суркана - вот не верю я, и все! - это он уже пьяно кричал в зал, привлекая внимание всех собравшихся.

      - Не смог бы ты этих выродков порешить - не унимался собутыльник.

     Суркан, наконец, лениво отмахнулся, пытаясь прокричать в стакан, что он самый лучший воин из всех в Торлоре.

      Ближняя к выходу компания разразилась громким смехом. От нее отошел здоровенный детина со свернутым на бок носом и громадными сбитыми кулачищами, по виду любитель подраться. Он вразвалку подошел к Суркану и развязно, с оглядкой на товарищей, от чего они начинали глумливо смеяться, поинтересовался:

      - Ты чтоли герой?

      Суркан поднял голову от стакана и, пытаясь свысока посмотреть на подошедшего громилу, откинулся назад, и вместо длинной тирады, которую он безуспешно пытался выговорить, коротко выдохнул:

      - Да - и довольный собой, снова, уставился в кружку.

      - Нарзим, отодвинься немного - громила взглядом показал, что собутыльнику Суркана лучше переместиться за другой стол. Назрим поднял за рубаху рядом сидящего бородатого пропойцу, со словами: "нам надо пересесть", они уковыляли к выходу.

   Еще раз, оглянувшись на свою компанию, громила прокричал, чтобы всем было слышно:

      - У нас врунов не любят - с этими словами он с разворота ударил Суркана своим кулачищем прямо в висок.

      Пары дурманящего пойла и неожиданность удара сыграли злую шутку, Суркан свалился ничком со скамьи словно мертвый. Вся компания, подбадривая своего бойца улюлюканьем, буквально запрыгала на месте от удовольствия, хотя исход и так был известен заранее. Слишком много было выпитого, в беспомощном Суркане.

      Никаких обязательств к бывшему вербовщику Джек не испытывал. "Если человек так напивается, что его можно безнаказанно избивать, значит, он сам в этом и виноват" - рассудил он, неодобрительно покачивая головой. Подошедший хозяин, трактира, поинтересовался:

      -Что уважаемый путник будет заказывать?