Выбрать главу

Весь следующий день пролетел незаметно. Кота занимался переводом карты, который теперь действительно занимал куда меньше времени, но всё ещё не был совершенен. Лео и Вольф усердно трудились на палубе, не щадя собственных сил. Вместе со всей командой они боролись с розой ветров, меняющейся каждые несколько часов. Физическая нагрузка и тропическая жара жутко изнуряли, но зато весьма эффективно помогали отвлечься от прошлых и будущих неприятностей. Кову и Дизз весь день провели вместе с капитаном, обсуждая новые риски в условиях пустынной местности. Несмотря на попытки Англхорна поторопить Коту, только на утро нового дня он выбежал на капитанский мостик, наконец-то сообщив друзьям город их назначения.

— Курс на Касабланку! А ну шевелитесь, крысы морские! Чем быстрее доберёмся, тем ближе будем к сокровищам! И не смейте лениться на моём корабле, а то мигом за борт вышвырну! — проскандировал Англхорн, встав у штурвала.

Кову и Лео стояли на палубе почти у самого носа корабля, уперевшись спинами на фальшборт и сонно потирая глаза.

— Я, конечно, обещал вас слушаться и всё такое. Но к концу путешествия я ему точно пиздак сравняю… — прошипел Лео, массируя ноющие мышцы предплечий.

После целого дня работы под парусом, этим утром он едва смог подняться с кровати. При том, что Вольф умудрился сохранить куда больше сил и сейчас бодро носился по всему кораблю с остальным экипажем. А этот le pidor Англхорн ещё и подгоняет всех с капитанского трона, несмотря на то, что они итак работают наизнос и уже несколько часов плывут вдоль берегов Марокко, выискивая порт нужного города. Куда он так торопится? Боится, что гробницу с сокровищами закроют на обед?

— Тебе придётся встать в очередь… — ответил Кову, нервно подёргивая плечами.

По телу Леонеля ручьями сходил пот, идущий от самой головы, которую уже изрядно припекло. Вот вам и сын солнца!

— Ощущение, что я вот-вот растаю, как ломтик масла. И по палубе растекусь! — проворчал лев.

— Ну да, а остальным потом вытирать лужу, оставшуюся от тебя. Нет уж. Потерпи ещё немного, мы почти прибыли. Но жара здесь и правда адская, — ответил Кову, обвязав синий платок вокруг своей чёрноволосой головы, создавая подобие тюрбана.

В глотке Лео совсем пересохло, но тратить питьевую воду, к тому же рискуя ещё большим обезвоживанием тела, он не стал. Поэтому лев молча гонял слюну во рту, иногда облизывая засохшие губы. Вдоволь смочив рот, он вдруг развернулся лицом к воде, слегка откинув голову назад.

— Хррр-рф тфу!

Белёсый комок пролетел около четырёх метров, прежде чем угодил в бирюзовые морские волны.

— О-о, достойно! — раздался позади львов голос Дизз. — Но ещё есть куда стремиться…

Волчица опустила ладони на фальшборт, немного подсобрав слюны во рту.

— Крхк-ххх тьфу!

Её харчок больше напоминал пистолетный выстрел, улетев примерно на полтора метра дальше.

— А миледи знает толк в развлечениях!

— Мда… — выдохнул Кову, закатив глаза.

— Ой, да брось. Все в детстве харкались на расстояние. Даже ты, наверно… — начала было волчица.

Однако, столкнувшись с приподнятой бровью Кову, она вспомнила некоторые факты про его детство.

— Ах да, точно. Ну, ещё не поздно попробовать, — задорно подначила Дизз, кивнув в сторону моря.

— Нет уж, спасибо. Я лучше подкоплю. Всё-таки нам ещё предстоит пройти через пустыню. Лучше подумайте о том, что мы возьмём с собой. Ну, на случай очередной ловушки в сокровищнице.

Лео и Дизз синхронно приложили руки к подбородкам.

— Надо бы динамит с собой прихватить. А лучше пушку. Не! Две пушки! — сказал лев.

— А лучше три блять! — одобрительно кивнула Дизз.

— Слишком большой груз мы не сможем унести… А вот динамит и правда не помешал бы. Кота говорил, что в трюме Англхорна есть разный охотничий инвентарь. В том числе и целая куча самодельных бомб.

— То есть мы всё это время плаваем на большой пороховой бочке? Вот ведь imbécile ёбаный! А если бы нас атаковали?! Тут ведь одного удачного выстрела хватит, чтобы всех нас на тот свет отправить!

— Я тоже ему говорила об этом. Но обычно он в таких вопросах никого не слушает. Кстати об этом, слышно что-нибудь интересное среди экипажа?

— О чём ты?

— Ну… я про то, что случилось с парнями в храме. Как экипаж отнесся к потере своих?

Лео раздражённо фыркнул.

— Это обеспокоило только молодняк. Близнецы Оливер и Джозеф раньше постоянно шутили и веселились, разыгрывая остальных поочерёдно прикидываясь друг другом. Либо раздевали до трусов бывалых моряков партиями в перудо и карты. А теперь они стали какими-то тихими и боязливыми. А вот Дилан, что был с нами в Храме Змеи, сказал, что не хочет больше принимать участие в этом путешествии. Пусть без выплаты, но он уходит. Говорит, что сойдёт в порту Касабланки и попутными рейсами отправится домой в Англию. Всё лучше, чем такие сраные приключения. И ещё два новичка, Калеб и Руперт, тоже выглядят обеспокоенными. И даже… напуганными. Оно и понятно, ведь никто не знает, кого Англхорн возьмёт с собой в новый путь…

— А вы? Вы-то с нами идёте? Просто у вас с Вольфом по-прежнему есть шанс отказаться… — глядя в сторону, сказал Кову.

— И не надейся! Мы с вами до конца, как и обещали, — гордо сказал Лео, ударив кулаком по груди.

— Эй-эй! Глядите-ка! Мы прибыли! — восторженно ахнула Дизз, указывая на большой городской порт.

Подойдя к левому борту, экипажу корабля открылся вид на удивительный город, освещаемый палящими лучами солнца. Каменные стены домов, окрашенные солнцем в янтарный градиент, уходили всё дальше вглубь города, создавая впечатление нескончаемых улиц. Над обычными жилыми домиками тенью возвышались исполинские храмы и мечети с сужающимися куполами, кольцеобразные некрополи и известный марокканский университет с крышей из белого золота, отражающей солнечный свет перламутровыми бликами. Ловец завернул в широкую гавань, смешавшись с остальными торговыми судами. В воздухе запахло экзотическими пряностями, надушенным бархатом и пьянящими примесями ладана. Уже отсюда был виден высокий собор Пресвятого сердца, окрашенный в цвета раскалённого песка. Порт встречал очередных гостей россыпью рыночных палаток с товарами со всего света. От городских улиц порт отделяла лишь невысокая стена, украшенная виноградными лозами, обвивающими резные фигуры в виде различных мифических существ. Тут и там из песка вздымались высокие пушистые пальмы и тропические зелёные лиственницы, на которые местные жители навешали разнообразные декоративные украшения. Далеко не вся страна могла похвастаться такой красотой и стилем, как этот величественный город.

— Перед вами Касабланка, господа! Самый большой город в Африке после Каира. А так же негласная столица Марокко, — проскандировал капитан.

Огромный порт шёл волнообразной линией во всю длину гавани, принимая в свои владения всё больше новых кораблей. Подобравшись ближе, Англхорн приказал спускать паруса и готовить якорь. Уже издалека виднелись скалистые ущелья, ведущие к пустынным дюнам, через которые им предстоит пробираться. На капитанский мостик вновь поднялся Кота, полностью собравшийся в дорогу. Свернув за спину Генри, он сразу направился к Дизз.

— Я закончил с переводом. Наша цель — давно заброшенный город Айт-Бен-Хадду, довольно далеко от сюда. Придётся идти по пустыне около суток. Там мы должны будем найти большой фонтан в самом центре города, затем как-то попасть с его помощью в Храм Яда, расположенный где-то под городом.

Услышав название, капитан нервно поёжился.

— Да вашу мать! Опять какие-то страсти. На этот раз надо взять побольше людей и снаряжения… — заключил волк, уступая место рулевому.

— Верно. Нам не помешают твои охотничьи запасы. Только вот… целые сутки в пустыне. Выдержим ли мы? — спросила Дизз.

— Я думаю, мы снова можем воспользоваться услугами извозчика. Так мы доберёмся даже быстрее, — предложил Кота.