Выбрать главу

– Ну вы и ходите!

– Я же не знал, что вы там...

– Хозяину нужно было найти мне замену, а это заняло несколько минут.

– Что ж, я очень рад, что вы здесь, – искренне признался Роджер.

– А я ещё не знаю, радоваться или нет, – сказала Амелия и рассмеялась.

У неё было чистое и гладкое лицо теплого шоколадного цвета, глаза на оттенок потемнее, черные как ночь волосы, покрытые голубым платком. Когда она смеялась, впереди открывался неправильный зуб, и она полунепроизвольно прикрывала его рукой, если не забывала. У неё были хорошие ножки, на которых красовались синие туфельки на низких каблуках. Амелия ещё не отдышалась после бега, но держалась рядом с Роджером, не отставая, а когда они стали переходить улицу, для верности ухватилась за его руку.

– Ой, надо же! – воскликнула она. – Но раз мы так делаем, то и с вами можно, правда?

– О чем это вы?

– Я хочу сказать: раз я с вами – значит с вами. А раз с вами, то могу взять вас за руку так же, как взяла бы за руку цветного парня, верно?

– Конечно, – ответил Роджер.

– Я никогда не гуляла по улице с белым мужчиной.

– И я тоже, – в тон ей произнес Роджер и засмеялся от собственных слов. – Я хотел сказать – с цветной девушкой.

– Это хорошо, – просто сказала Амелия.

– Почему хорошо?

– Не знаю. Не хотелось бы думать, что вы из тех, кто кидается на любую цветную девушку. Мне это было бы противно.

– Да на весь Кэри нет ни одной цветной девушки, – поторопился Роджер успокоить Амелию.

– Они все замужем, что ли? – вполне серьезно спросила Амелия, и Роджер вновь засмеялся. – Я что-то не пойму.

– Я имею в виду, что нет ни одной. Вообще ни одной.

– Это очень плохо, – сказал Амелия. – Как же вы там живете без расовых трений?

– А мы воюем с евреями, – ответил Роджер, и ему показалось, что у него вышла неплохая шутка.

Роджеру польстило то, что Амелия расхохоталась в ответ на его шутку. На самом деле юмор был безосновательный. Жители Кэри вовсе и не думали воевать с евреями. Да и как воевать, если в городке жил один-единственный еврей, человек по имени Сэмюэл Силверстайн, державший магазин скобяных изделий. Бедняга страдал артритом, кто ж с ним будет воевать? При матери или братишке Роджер ни за что не стал бы так шутить, но при Амелии ему хотелось выглядеть остроумным и раскованным, вот он и пошутил так. Ему вдруг стало очень радостно оттого, что она идет с ним.

– И вы всегда бегаете за незнакомыми мужчинами по улицам? – спросил Роджер.

– А как же! Вот вы ведь всегда просите незнакомых девушек повесить халат на крючок, притвориться больной и...

– Головная боль – не болезнь.

– ...И выйти за угол, а потом исчезаете.

– Прямо таю в воздухе. Как волшебник.

– Вот так вы и поступаете, да!

– А как же, я ведь волшебник, – болтал Роджер, весь сияя.

– Ходите по аптекам и испытываете свои чары на бедных цветных девочках.

– А вы бедная? – спросил Роджер.

– Я? Очень.

– Серьезно?

– Вы, мистер, думаете, что бедность – подходящий повод для шуток? Нет, тут не до шуток, – грустно проговорила Амелия. – Я очень бедная, правда. Очень.

– А я очень богатый.

– Это хорошо. я знала, что когда-нибудь встречу белого миллионера, который вытащит меня из этого болота, – как бы продекламировала Амелия.

– И вот он перед вами.

– Да, волшебник.

– Точно. Вчера, – похвастал Роджер, – я сделал сто двадцать два доллара. Как вам это нравится?

– Это много.

– А сегодня у меня осталось, может быть, долларов пятнадцать.

– Легко достались, легко и разошлись, – отметила Амелия, пожав плечами.

– Да нет, я послал сотню матери.

– Куда-то на окраину штата, в этот, как его, Галчуотер, да?

– В Кэри.

– А я думала, вы сказали, в Галчуотер.

– Нет, в Кэри.

– А мне показалось, в Галчуотер.

– Нет, в Кэри.

– Это под Хадлуортом?

– Под Хадлстоном.

– Ну да, там ещё катаются на санках.

– На горных лыжах.

– Теперь вспомнила.

– Не важно, – говорил Роджер, продолжая смеяться и улыбаться. – Главное – я послал ей, матери, сто долларов. Ну, потом заплатил четыре доллара за ночлег, потом ещё купил поздравительные карточки и марки, пил кофе, заплатил за Ральфа, за шоколад...

– За Ральфа?

– Это один парень, с которым я тут познакомился. – Роджер сделал паузу и затем добавил: – Он наркоман, настоящий наркоман.

– Хорошие же люди вам попадаются, – прокомментировала Амелия.

– А что, он приятный малый.

– Мама сказала нам всем и каждому, – сообщила Амелия, – что если кто-нибудь из нас хоть раз прикоснется к этой гадости, то сделает из него калеку. А она зря не говорит. У меня мама сухощавая такая, но сделана из железа. Она предпочла бы, чтобы мы были мертвыми, чем наркоманами.

– А эту штуку легко достать? – полюбопытствовал Роджер.

– Если есть деньги, то и достать несложно. В этом городе, если есть деньги, всё можно достать.

– И Ральф то же говорил.

– Кто-кто, а этот Ральф всё знает. Это такой прожженный тип.

– Как бы там ни было, вот всё, что у меня осталось, – произнес Роджер и с этими словами запустил руку в карман и достал оттуда сложенную пачку купюр. Переложив их в левую руку, он снова залез в карман и достал оттуда мелочь. Мелочи было семьдесят два цента, а купюр – две по пять долларов и четыре по одному. – Итого, четырнадцать долларов семьдесят два цента, – закончил Роджер подсчет.

– Миллионер. Как вы и говорили.

– Точно.

– Точно, – в том ему произнесла Амелия.

– Чего бы вы сейчас хотели? – поинтересовался Роджер.

– Не знаю. А-а, вот: покажите-ка мне город. Покажите мне ваш, – Амелия подчеркнула последнее слово, – город.

– Мой город? Это не мой город, Амелия.

– Я имею в виду – город белого человека.

– Я не знаю разницы между его городом и вашим городом. Я здесь чужой.

– Который встречается с другом рядом с полицейским участком, – неожиданно сказала Амелия.

– Да, – промолвил Роджер и внимательно посмотрел на нее.

– И с которым так и не встретился.

– Не очень-то и хотелось.

– Нашли где искать друга – возле полицейского участка. Так, и куда вы меня поведете, мистер? В какую часть города? – поинтересовалась Амелия.

– Я знаю, куда, – решительно произнес Роджер.

– Так куда же?

– Здесь есть место, куда мне давно хотелось попасть. В первый раз мать привезла меня в этот город, когда мне было десять лет, и мы ещё в тот раз собирались поехать туда, но в тот день пошел дождь. Пойдемте, – сказал Роджер и взял Амелию за руку.

– Куда? – спросила она.

– Пошли, пошли.

* * *

Чертово колесо бездействовало, американские горки с их деревянными опорами темнели на фоне неприветливого февральского неба, и не доносилось оттуда ни грохота тележек, ни криков и визга подростков. Дощатые пешеходные дорожки, проходившие через пляж, были прочно прикреплены к опорным столбам, чтобы их не сорвало ветром, который завывал над океаном, поднимал песчаные вихри на берегу, раскачивал ограждения из металлических труб и отчаянно набрасывался на промокшие и обветренные деревянные сооружения. Прошлогодняя газета, выцветшая и порванная, взлетела в воздух и, словно странная птица, испуганно бьющая крыльями, закружила над минаретами аттракциона под названием «Тысяча и одна ночь». Всевозможные качели и карусели были зачехлены и, молчаливые и неподвижные, дожидались весны, а ветер трепал брезентовые чехлы аттракционом, стараясь сорвать их, свистел в металлических конструкциях. Не было слышно зычных голосов зазывал, предлагающих сыграть на деньги либо попробовать свою силу и мастерство в играх, не раздавались крики продавцов бутербродов с сосисками или пиццы и вообще до ушей Роджера и Амелии не доносилось никаких иных звуков, кроме завываний ветра и шума прибоя.