Выбрать главу
Ифигения
Мама, я стыжусь Пелида.
Клитемнестра
Почему же?
Ифигения
Стыдно, стыдно мне, невесте бесталанной.
Клитемнестра
Не до нежностей теперь нам средь напасти несказанной. До счастливых дней отложим женский стыд и гордость сана.
Ахилл
О несчастная царица, дочь Тиндара!
Клитемнестра
Да, Пелид.
Ахилл
Что за крики там!
Клитемнестра
Ты слышал? Что же, что толпа кричит?
Ахилл
Дочь твою там называют...
Клитемнестра
Дочь? Ты страшен, вещий глас.
Ахилл
Там кричат: «Зарежьте деву!»
Клитемнестра
Все? Защиты нет у нас?
Ахилл
Сам от них едва ушел я.
Клитемнестра
И тебе народ грозил?
Ахилл
1350 Чуть камнями не побили...
Клитемнестра
Ты спасал ее, Ахилл?
Ахилл
Да.
Клитемнестра
Но кто же смел коснуться до тебя, богини сын?
Ахилл
Все ахейцы.
Клитемнестра
Разве не был ты среди своих дружин?
Ахилл
Первый враг был свой же воин.
Клитемнестра
О, тогда спасенья нет.
Ахилл
Он кричал: «Стыдись, влюбленный!»
Клитемнестра
Ты ж им что, Ахилл, в ответ?
Ахилл
Что невесты не отдам я.
Клитемнестра
Бог Пелида наставлял.
Ахилл
Сам отец ее просватал.
Клитемнестра
И из Аргоса призвал!..
Ахилл
Я не мог перекричать их.
Клитемнестра
О, толпа, ведь это ад!
Ахилл
Все же вас я не оставлю.
Клитемнестра
И ахейцы не страшат?
Ахилл
Видишь там людей, царица?
Клитемнестра
Бог вам в помощь, смельчаки!
Ахилл
1360 Будь покойна!..
Клитемнестра
Сохранишь ты дочь от вражеской руки?
Ахилл
Не убьют, покуда жив я.
Клитемнестра
Кто ж сюда придет за ней?
Ахилл
Без числа сюда придет их, перед всеми — Одиссей.
Клитемнестра
Сын Сисифа?
Ахилл
Да.
Клитемнестра
Охотой? Или войском избран он?
Ахилл
Дал избрать себя охотно!
Клитемнестра
Люб ему убийства стон!
Ахилл
Я смирю его.
Клитемнестра
Иль силой он малютку повлечет?
Ахилл
Да, за косу золотую.
Клитемнестра
Мать-то ты кладешь ли в счет?
Ахилл
Защищай!
Клитемнестра
Коль в этом сила, не погибнет дочь моя!
Ахилл
Без борьбы не обойтись нам...
Ифигения
Стойте... Выслушай, родная, Все, что в сердце я скопила. На Атрида гнев напрасный 1370 Ты оставишь. Отбиваться где уж нам с тобой, былинкам!
(Указывая на Ахилла.)
В муже правдою и силой нам довольно любоваться... И его, скажи, родная, разве смеем не беречь мы? Разве бой бесплодный стоит тех несчастий, что таит он? О, в душе пережила я много-много, мать. Послушай: Я умру — не надо спорить, — но пускай, по крайней мере, Будет славной смерть царевны, без веревок и без жалоб. На меня теперь Эллада, вся великая Эллада Жадно смотрит; в этой жертве беззащитной и бессильной Все для них: попутный ветер и разрушенная Троя; 1380 За глумленье над Еленой, за нечестие Париса — В ней и кара для фригийцев, и урок для их потомства, Чтоб не смел надменный варвар красть замужнюю гречанку. Умирая, я спасу вас, жены Греции; в награду Вы меня блаженной славой, о спасенные, почтите... А еще... Прилично ль смертной быть такой жизнелюбивой? Разве ты меня носила для себя, а не для греков? Иль, когда Эллада терпит и без счета сотни сотен Их, мужей, встает, готовых весла взять, щитом закрыться И врага схватить за горло, а не дастся — пасть убитым, 1390 Мне одной, за жизнь цепляясь, им мешать?.. О нет, родная. А куда я Правду дену? Разве с истиной соспоришь? Ну, скажи мне, разве стоит против всех аргосцев мужу Из-за женщины сражаться, может статься, быть убитым? Да один ахейский воин стоит нас десятков тысяч... Погоди... еще, родная... если я угодна в жертву Артемиде, разве спорить мне с богиней подобает? Что за бред!.. О, я готова... Это тело — дар отчизне. Вы ж, аргосцы, после жертвы, сройте Трою и сожгите, Чтобы прах ее могильный стал надолго мне курганом. Все мое в том прахе будет: брак и дети, честь и имя... 1400 Грек цари, а варвар гнися! Неприлично гнуться грекам Перед варваром на троне. Здесь — свобода, в Трое — рабство!