Выбрать главу

— Тыковка, прошу.

Моему другу не пришлось повторять дважды. Он с детской радостью ударил копытом по ценнейшему артефакту для перевозки чего бы то ни было, который невозможно было взломать по словам Густава. Но кто устоит перед внушительным обаянием Тыковки? Под разочарованный стон дворецкого металлическая шкатулка безвозвратно разбилась.

— Джек-пот!

Я глазам своим не верила. Бриллианты! Штук двадцать бриллиантов размером с горох!

— Вы это видели?! Мы богаты! Тыковка, ты сможешь жить в настоящей конюшне! А у меня будет водопровод! И детям куплю ворох тёплой! А вам. Кстати, что надо? Может памятник какой или ещё что?

— Вы уверенны, что они настоящие? К сожалению, наша столица славится подделками. В моё время столько скандалов было среди знати, когда на шее чьей-нибудь жены обнаруживались ненастоящие бриллианты. Это же какой позор на мужа!

Я подбежала с камнем к окну и царапнула им по стеклу. И да, на нём остался глубокий след а сам бриллиантик цел.

— Моя ж ты прелесть!

— Не думаю, что этих бриллиантов хватит на то, чтобы покрыть долг перед короной.

— Густав, умеете вы настроение испортить.

То, что мои болота богаты такими вот сюрпризами, как этот сундук — это очевидно. Но на моей памяти исчезли лишь два отряда контрабандистов. Если местоположение этого клада я помнила, то вот где сгинули вторые — загадка.

— Вы же не собрались возвращаться на болота? — Ахнула Равиль, глядя на то, как я побежала сменить одежду на сухую.

— Именно туда я и собралась.

— Леди Моэр! Дождитесь света дня! Ради всех Владык, сейчас там очень опасно!

— При свете дня, — я остановилась в пролёте и свесилась с перил, — дети могут увязаться со мной. И не менее важно — те, кто мне помог сегодня, приходят только по ночам.

Густав задумчиво почесал десну, зияющую сквозь открытую рану на щеке.

— Мы не можем туда пойти, но знайте, леди Моэр, не все души хотят вам помочь.

Я лишь отмахнулась от его предостережения. Если сейчас струшу, то уже не вернусь.

Вооружившись вновь длинной палкой и масляной лампой, я напялила на возмущённого и даже оскорбленного Тыковку нечто свитое мной из верёвок, напоминающее уздечку. Привязать сундук к нему будет проще, чем повторить наш первый опыт доставки.

— Вы знаете, где погибли контрабандисты? — Спросила у призраков, которые грустно смотрели куда-то в болотную даль.

Они даже головы на мой вопрос не повернули. Добраться туда, где я их видела в последний раз, было несколько проще. Я уже смелее передвигалась по болотам, иногда с подсказками от когда-то пропавших здесь людей. И теперь я знала, что иногда под водами скрывались более менее безопасные дорожки.

Внезапно, чуть вдали замерцало новый призрак с поднятой, будто держащей факел, рукой. Добраться до него было сложнее. Топи здесь были шире, приходилось буквально перепрыгивать с места на место, несколько раз нога соскальзывала и я падала в болотную воду.

Призрак озирался по сторонам, и был будто ярче. Свежее что ли. Я даже смогла рассмотреть доброе лицо молодого парня, но он меня не замечал. Он иногда открывал рот, будто звал кого-то, а потом наклонился, пытаясь что-то схватить и вытащить. А потом исчез.

Я огляделась.

Вокруг топь двигалась под болотными кувшинками, что в лунном свете выглядело зловеще. Если то, что я только что увидела, и есть подсказка, то тот сундук где-то здесь. Но моя длинная палка упиралась под водой во что-то мягкое.

С упрямством сумасшедшего, я до рассвета прыгала по болоту в поисках утраченного груза под безучастным наблюдением призрачных свидетелей.

— Тыковка! — С первыми лучами рассветного солнца моё упорство было вознаграждено.

Обессиленная и мокрая, я рухнула на землю, блаженно улыбаясь небу, виднеющемуся сквозь кроны многовековых деревьев.

Два сундука за ночь. И плевать, что я, кажется, к вечеру слягу с простудой, всё же скоро конец осени. Зато теперь я знала, как расплатиться с короной.

Глава 22

— Ваша тётушка была невероятно щедра, — в очередной раз проговорил ювелир, внимательно изучая громоздкую подвеску с изумрудами.

— Что сказать, я была её любимицей, — если здесь так относятся к правам женщин, не мудрено, что и к внезапно упавшему на голову наследству, также посмотрят с подозрением.

В тайном кабинете Канрата Найран-Моэра я обнаружила просто кладезь полезной информации. Например, свод законов, который удивительным образом был схож с тем, что я так щепетильно изучала у Донкина. Возможно, мои соотечественники пришли бы в праведный ужас, что более ста лет законы сильно не изменились. Но так оно и есть.