Выбрать главу

Глава 11. Непрошеные гости.

Не подумайте, что я не люблю гостей… я люблю гостей, как и всякий хоббит, но я предпочитаю знакомиться с ними прежде, чем они пришли!

Толкин «Хоббит: нежданное путешествие туда и обратно».

В школе для одаренных, день назад.

У Директора школы Одаренных был очень занятный кабинет. Фирс долго и внимательно разглядывал мохнатые стены и странные белые цветы, ползающие прямо по стенам, хотя горшок с землей стоял на подоконнике. Они то и дело норовили ухватить его за руки. Мужчина даже в карманы их спрятал от греха подальше. Но выше всяких похвал было нечто, плавающее в аквариуме.

Наверное, его специально поставили в самый дальний угол, чтобы ученики не пугались. То ли рыба, то ли млекопитающее. С рогами, выпуклыми глазами, круглое. Но самое ужасающее — цвет. Ни у одного живого существа Фирс не встречал такого насыщенного радужного оттенка.

— Ты самое удивительное, что я когда- либо видел, — честно признался Фирс радужному нечто.

Чудо-юдо довольно рыкнуло, Фирс икнул.

— Надеюсь, оно хоть не разговаривает? — спросил он у притаившегося хозяина кабинета.

— Упаси нас Всевышний, — всплеснул руками Силантиус. Высокий, красивый мужчина лет тридцати. Когда старик увидел его в первый раз, то очень поразился его молодости и красоте. Школа была известным местом, но находилась в самой настоящей глухомани, и, как правило, преподавали в ней люди, несомненно, опытные, но в возрасте, а молодые и талантливые рвались в столицу.

— Где же вы раскопали эту диковинку?

— То есть хищные орхидеи вас так не зацепили? Между прочим, ученики боятся ко мне заходить из-за них. И это чудо на подоконнике тоже их рук дело. Один защитный проект, который выпускник лично мне вручил. Отказаться было некрасиво, а теперь вот прячу.

Молодой директор виновато опустил темные, как сама ночь, глаза. Было в нем что-то демоническое — черные глаза, темные волосы, смуглая кожа. Определенно, Фирс задумался.

— Кстати, об учениках, — кашлянул Феникс, красноречиво поглядывая на дверь. Та как раз распахнулась и в кабинет практически вломилась мадам Гиацинта, таща за собой упирающуюся молодую девушку в очках. За ними понуро плелся парень в длинном сером плаще, а замыкал процессию знакомый Фирсу куратор факультета боевых магов, который приветственно кивнул мужчинам.

— Я вижу, все в сборе, — заметил Силантиус и приглашающе кивнул на мягкий диван.

— Да, отставим любезности, — и Фирс Зарница убрал с лица добродушие, очень серьезно посмотрев на молодого директора.

Фирс Зарница был из богатой семьи. Отец из древнего рода магов всю свою жизнь посвятил службе в столице, заработал хорошую репутацию. Мать, красавица-аристократка, была ведуньей, занималась своим хозяйством и садом. Фирс унаследовал от отца угрюмость, решительность и репутацию славного воина, а от матери — красоту и чувство юмора. Также он получил в наследство богатый особняк, роскошный сад и неплохие закрома с драгоценностями. По стопам отца не пошёл, в столицу выезжал редко.

Выучился на судебного защитника, что было весьма необычно для столь древнего рода, но все, кто его в деле видел, признавали, что человек нашёл своё призвание. Защищая и доказывая невиновность кого-то, Фирс расцветал, пылал и искрился. Присяжные не могли оторваться от красивого адвоката, обвиняемый его восхвалял, даже судья не смел перечить.

На одном из судебных процессов Фирс встретил свою жену — молодую, утонченную, рыжеволосую красавицу Марину.

Вспоминая сейчас её, он понимал, что она бы не простила пропажи сына. Значит, надо вытрясти все, что скрывают эти люди, и найти своих детей.

— Не надо, — Силантиус предупреждающе поднял руку. В голосе его послышалась непривычная сталь и уверенность. Может, не так он и молод, или не тот, кем прикидывается. — Фирс, вы искритесь.

— Я хочу знать, куда пропали мои дети.

Сейчас Фирс не выглядел старым, больным, изможденным. Нет, напротив — он сиял и как никогда излучал былую уверенность и силу.

— Мы понимаем, — глаза директора были красными от недосыпания, а у мадам Гиацинты от слёз, — но здесь женщины и дети, я не позволю демонстрировать свою силу.

И что-то заставляло ему поверить.