— Я буду молчать, если ты дашь мне поучаствовать в расследовании, — сказал Гек после небольшого раздумья.
— Обещаю, — сказал Магистр. Ложь вообще давалась ему легко. — Как только мне понадобиться помощь в расследовании, ты будешь первым, о ком я подумаю.
— Договорились, — сказал Гек. — Кстати, с огородом я закончил.
— Так быстро?
— Всю неделю до твоего прибытия шли дожди, — сказал Гек. — Земля и так влажная. Если растения слишком много поливать, они сгниют.
— Что ж, вижу, ты в этом разбираешься, — сказал Магистр. — Тогда на сегодня можешь быть свободен.
— Моя помощь точно больше не нужна?
— Точно, — сказал Магистр. Он собирался отлучиться, и сначала подумывал попросить мальца присмотреть за домиком, а потом от этой мысли отказался. Мало ли, кто еще может завалиться в гости. — И если ты подумываешь остаться здесь и продолжать следить за мной, хочу сразу тебя предупредить, что я уйду в лес. Надо изучить то, с чем придется иметь дело.
— Я могу пойти с тобой, — вызвался Гек.
— Нет, — сказал Магистр. — Настоящий травник должен ходить по лесу один. Все, что ему нужно, это мешочки для срезанных стеблей и острый серп.
— А у тебя есть острый серп?
— И не один.
Магистр навесил на дверь домика запирающее заклятие, не слишком сложное, чтобы не вызвать ненужного ажиотажа среди местных воров, вздумай они сюда наведаться, убедился, что Гек действительно двинул в сторону города, достал из инвентаря флакон с эликсиром быстрых ног, осушил его в два глотка и скрылся из вида со скоростью, которой мог бы позавидовать улепетывающий от Хитрого Койота Дорожный Бегун.
Нужный дом-в-холме Магистр нашел без труда.
Помогло его врожденное умение ориентироваться, непревзойденная интуиция и почтовый ящик с нацарапанной на нем фамилией. Магистр вежливо поздоровался с проходящими мимо коротышками, бросавшими на него исполненные любопытства взгляды, неторопливо раскурил трубку (он посчитал, что трубка больше соответствует моменту) и костяшками пальцев постучал по круглой двери.
Спустя какое-то время дверь открылась, и на пороге возник еще один коротышка, едва ли достававший Магистру до пояса. Он был весьма округл, носил короткие штанишки на подтяжках и простую холщовую рубаху. Обуви, разумеется, на нем не было.
— Привет, Фредо, — сказал Магистр.
— Привет, Гендальф, давно тебя не было в наших краях… Хотя, постой, ты не Гендальф. У Гендальфа борода длиннее.
— А ты только по длине бороды людей узнаешь? — поинтересовался Магистр.
— А как еще? — огрызнулся Фредо. — Вы, верзилы, все на одно лицо, если с такого ракурса смотреть. Думаешь, приятно видеть нависающие над тобой ноздри?
— Ладно, давай остановимся на том, что я не Гендальф, — сказал Магистр. — Я лучше.
— Сомнительный повод для гордости, — сказал Фредо. — Гендальф только и делает, что пускает фейерверки и создает проблемы.
— А я здесь как раз для того, чтобы избавить тебя от проблем, — сказал Магистр.
— Звучит подозрительно.
— Может быть, позволишь мне войти?
— Если ты пообещаешь пригибаться, не ломать мебель и вести себя прилично.
— Обещаю, — сказал Магистр.
Убранство внутри было в основном деревянное и вполне обычное, только уменьшенное в два или три раза. Магистр пригнулся, чтобы не сбить головой светильники, добрался до дивана и развалился на нем. Диван жалобно скрипнул под его весом.
— Хороший табак, — принюхался Фредо.
— Я тебе отсыплю, — пообещал Магистр.
Фредо устроился на стуле, поставив локти на стол, водрузив голову на получившуюся конструкцию и уставившись на Магистра.
— Не буду ходить вокруг да около, — не стал ходить вокруг да около Магистр. — Мне известно, что твой дядя в качестве наследства помимо прочего оставил тебе артефакт, который он не особо честным путем добыл во время героического похода, о подробностях которого он, вне всякого сомнения, все уже тебе прожужжал.
— Допустим, — сказал Фредо. — И откуда тебе это известно?
— У меня свои источники информации, — сказал Магистр. — Знаешь ли ты, кому на самом деле принадлежит это кольцо?
— Мне?
— Ты — лишь временный его хранитель, — сказал Магистр. — У этого кольца может быть только один настоящий хозяин. Ash nazg durbatulûk, Ash nazg gimbatul, Ash nazg thrakatulûk, Agh burzum-ishi krimpatul.
— И что это значит?
— Что очень скоро тебе придется отправиться в свой собственный героический поход, — сообщил Магистр. — Где тебя ждут предательства, битвы, в том числе с орками и с гигантскими пауками, голод, холод, ужасные лишения и прочие тяготы, где тебе проклятым оружием нанесут неисцеляемую в принципе рану, которая в итоге тебя и прикончит, а под занавес какой-то немытый бомж откусит тебе палец.