— Вы конечно можете написать. — Согласился архиепископ. Какое-то довольство поселилось в его душе. Каждым слово Эльза очаровывала его всё сильнее. — И всё же, не торопитесь. Что касается вашей участи… — Тут брови девушки нахмурились. Прикусив нижнюю губу, как не полагается делать леди в присутствии духовного лица, Эльза ждала приговора. — Я не думаю, что вы одержимы, но, тем не менее, отпустить вас не могу.
— Но…
— Здесь вы под моей защитой, вас не тронут. Однако, стоит вам выйти за пределы прихода, вы неминуемо попадёте в беду. Поверьте, я видел много несчастных, что предпочли бы умереть, нежели встретится с теми, кто ещё недавно кланялся и расточал комплименты. Люди быстро забывают добро и отказываются от симпатий. — Вещал архиепископ.
— И что же вы предлагаете, Ваша Светлость? — Не улавливала сути девушка. Неужели, архиепископ хочет, чтобы она влачила свою жизнь в стенах прихода или ещё хуже монастыря?
— Переждать. Вам необходимо исчезнуть из поля зрения местной знати. Пройдёт время и слухи стихнут. Как прежде уже не будет, но…
— А если я пройду обряд изгнания?
Глава 14. Визит
Маркиз был раздосадован, что ему так и не довелось увидеться с Эльзой. Пусть обстоятельства не располагали к романтизму, но Ричарду хотелось лично заверить девушку в том, что он сделает всё от него зависящее, чтобы как можно скорее она оказалась вне стен прихода и влияния церкви. Выйдя за врата и сев в карету, мужчина думал о том, что жизнь не предлагает ему лёгких путей. Если бы архиепископ оказался сговорчивым, всё решилось бы этим утром. Однако, Его Светлость ясно дал понять, сделки не будет.
— Куда едем, сэр?
— К Арчибальдам. — Не сразу ответил Ричард. Надо бы разузнать как там поживает граф и его жёнушка. Учитывая, всё то, что он узнал из письма Эльзы, симпатии к её мачехе маркиз не испытывал.
Улицы становились всё шумнее. Утренняя ленность покинула горожан, и они принялись за дела. Но и занятость не мешала им чесать языками. Ричард скрипел зубами, но носу из кареты не высовывал. Что толку спорить со сворой диких собак? Как ещё их назвать, когда ведут себя не как люди? Духота усугубляла неважное настроение и подъезжая к графским владениям, Леннокс пытался надеть на себя маску доброжелательности. Он не оповещал о своём приезде, а потому его здесь не ждут. Может, так и лучше. Сумеет застать врасплох, станет ясно, сделано ли что-то родственничками для спасения Эльзы. Карета остановилась у врат, Ричарду не терпелось размять ноги, и он торопливо выбрался наружу. Здесь жила его Эльза. Гуляла по этому саду, качалась на качелях, поднималась по ступеням в дом. Но была ли счастлива? Нет. Конечно же, нет. Её дом превратили в поле битвы. Девочкой она вынуждена оказалась бороться за право существовать.
— Как доложить? — Показался слуга.
— Маркиз Леннокс. — Отчеканил Ричард. Довольно скоро его пригласили пройти внутрь просторной гостиной. Только вот граф к нему не вышел.
— Ах, маркиз! Как неожиданно! — Воскликнула графиня. — Как жаль, что нам приходится знакомится при таких обстоятельствах. — Поддельно сокрушалась женщина.
— И мне, поверьте, тоже. — Ответил он вежливо.
— Присядем? — Тут же предложила графиня. — Венди, подай чай. — Поступил приказ служанке.
— Сию минуту, госпожа. — Пролепетала девушка и поспешила удалиться.
— Итак, я полагаю, ваши родители известили вас о наших договорённостях? Но я всё понимаю, при таких обстоятельствах, какая может быть помолвка! Мы ничуть не в обиде, милейший маркиз. Эльза всегда умела учудить, но кто бы мог подумать, что это проделки нечистой? А я ведь ругала девочку. Если бы мы знали, немедля отправили бы в монастырь. Там-то знают, что делать с одержимыми. — Ни капли жалости к участи падчерицы не прозвучало в голосе леди Джейн.
— А где же граф? Неужто, ему нездоровится? — Пропустил Ричард мимо ушей поток её бессознательного. Он не стал разубеждать, что, не будучи заинтересованным в помолвке ранее, отчего-то стал заинтересованным в ней теперь.
— Ах да, эти новости, конечно же подкосили его. Сожалею, но он не сможет присоединиться к нашему чаепитию, хотя очень бы и хотел. — Фальшиво улыбнулась блондинка. Леннокса посетила мысль, что в таком обществе и от обычного чая можно получить несварение.
— Но я всё же настаиваю на встрече с сэром Арчибальдом. Не откажите мне в этой малости. У меня, знаете ли, непереносимость отказов. — Резко поднялся Ричард, вцепившись требовательным взглядом в изумлённое лицо графини. Не ожидала она от него такой настойчивости.