Наконец машина остановилась. «Сидите тут», — сказал беззубый таксист, вылез из автомобиля и пошел к облезлой будке. Он быстро вернулся, открыл заднюю дверь, где сидела Марта, и сказал:
— Приехали.
— Хорошо, — ответила женщина, вылезая из такси.
— Нет, не хорошо. Паром сегодня не ходит.
— Как так? — расстроилась Марта. — А когда следующий?
— В другую неделю, — лениво ответил таксист.
— В смысле «в другую»?! Через неделю?!
— Через неделю, да, — поправился он.
— Но я не могу так! Есть другие варианты?
— Ну, есть Гема.
— Что такое «гема»?
— Пойдем.
С этими словами таксист поплелся к причалу, к которому были пришвартованы длинные моторные лодки и небольшие старенькие катера. «Гема-а-а-а! Гема-а-а!» — протяжно и громко звал таксист. Из одного крошечного катерка показался сонный, очень смуглый мужичонка с кучерявой с проседью бородой. Таксист неуклюже вскарабкался на борт и начал о чем-то говорить с Гемой. Тот отрицательно замотал головой, и тогда таксист стал тыкать пальцем в сторону стоящей неподалеку Марты и одновременно стараться изобразить на своем лице подобие жалости. Гема вздохнул, почесал затылок, махнул рукой и скрылся в своем судне.
Таксист спрыгнул с катера и подбежал к Марте: «Гема отвезет на катере. Я его согласил». Сказав спасибо, Марта вытащила из сумочки кошелек и дала таксисту денег за поездку. Тот пересчитал мелкие купюры, кивнул головой и, морща лицо, сказал Марте: «А я же еще Гему согласил!»
Поняв, что таксист не отказался бы от чаевых за то, что убедил несговорчивого Гему отвезти Марту к островам, она хмыкнула и дала ему еще 10 долларов. Тот широко улыбнулся своим беззубым ртом, убрал деньги в задний карман, схватил небольшой чемодан женщины и потащил его к катеру. «Добрый день», — обратилась Марта к Геме, когда таксист помог ей взойти на борт. Гема кивнул ей, но ничего не ответил, бросив лишь пару слов на прощание таксисту, который затем спрыгнул с катера и пошел к своей машине.
Насупившись, Гема с невероятно серьезным выражением лица отшвартовывал катерок от причала.
— Извините, — обратилась к нему Марта, — с вами можно общаться по-английски? Или французский? Je parle franГais.
— Английский, — нехотя ответил Гема.
— Хорошо. Мы с вами не обсудили, какова плата.
— Три сотни.
— Триста долларов? — воскликнула Марта. — Это же очень много!
— Плыть долго, путь сложный. Три сотни.
— А что, если у меня нет с собой таких денег?
— Тогда плыви сама, — кивнул Гема в сторону моря.
— Мда, об этом я как-то не подумала… — иронично сказала Марта сама себе и потянулась за кошельком.
— Потом деньги. Сначала дорога. Если утонем, зачем мне твои деньги, — спокойно сказал Гема и начал движение.
Марта присела на первую попавшуюся поверхность, но Гема, заметив это, сказал ей: «Иди внутрь лучше». Марта послушно встала и направилась к входу в трюм. Перед тем, как спуститься туда, она обернулась к капитану и спросила: «А нам долго вообще плыть?»
Гема повернул к ней голову, внимательно посмотрел на нее, а затем, отвернувшись обратно в сторону носа катера, неохотно ответил: «Да».
«Прекрасно, — подумалось Марте. — С такой манерой отвечать на вопросы тебе только адвокатом работать».
Стараясь на обращать внимания на застоявшийся воздух в трюме, Марта с глубоким вздохом рухнула на незаправленную кушетку, с которой, видимо, полчаса назад подняли Гему, положила голову на влажную подушку и закрыла глаза. «Если все это зря, — подумала она, — то пусть меня там же и похоронят. И в моем свидетельстве о смерти, в графе «Место смерти» будет указано местечко, название которого я каждый раз подглядываю в бумажке. Вот же ведь занесло…»