Выбрать главу

— Что?

— Ты не понимаешь, что сделала, не так ли?

— Что сделала?

Он положил руки на стол по обе стороны от меня и наклонился вперед.

— Ты простонала мое имя.

Я напряглась.

— Я этого не делала.

— О, ты стонала, детка. Мне это чертовски понравилось.

— Тебе что-то послышалось. Я не стону.

— Я серьезно. Ты… — Он нахмурился, услышав громкий стук в дверь. — Войдите.

Росси вошел и кивнул нам обоим. Когда он посмотрел на меня, в его глазах был намек на уважение.

— Ты нашел кого-нибудь?

Росси покачал головой.

— Однако камеры засняли какого-то парня. Возможно, вы захотите прийти и взглянуть на отснятый материал.

Я схватила Блейка за руку.

— Я хочу посмотреть.

Он скривил рот, выглядя расстроенным.

— Так и думал, что ты захочешь, — проворчал он. Сняв галстук, он взял меня за руку и вывел из кабинета. Росси шел впереди нас, пока мы спускались по железной лестнице.

Я мельком увидела Тару, стоявшую у стойки бара. Очевидно, она уловила напряжение Блейк, потому что выражение ее лица стало серьезным, и она направилась к нему, как какой-то ангел мести. И, да, я напряглась.

Ей удалось перехватить нас и положить руку ему на плечо. Она хотела, чтобы ее ударили? Потому что я могу.

— Что случилось? — спросила она Блейка. — Скажи, чем я могу помочь.

— Твоя помощь не нужна, Тара, — сказал он, но не грубо. — Иди, наслаждайся вечером.

Она дважды моргнула.

— Ты знаешь, где я, если понадоблюсь. Я могу составить Кенси компанию, — предложила она.

Черта с два. И мне не понравилось, что она предложила это ему, а не мне, как будто мое мнение ничего не значило.

— Кенси идет со мной, — сказал ей Блейк.

Ее лицо превратилось в непроницаемую маску.

— Понятно. — Очевидно, ей не понравилось, что ее не ввели в курс дела.

Добро пожаловать в мой мир, Рыжуля.

Наверное, мне следовало посочувствовать ей. Вместо этого я почувствовала себя лучше, зная, что она не была его доверенным лицом. Или, по крайней мере, он не считал ее таковой. Она могла думать иначе.

Я слегка улыбнулась ей, когда мы проходили мимо, следуя за Росси в комнату рядом с лифтом, которая оказалась офисом службы безопасности. На стене висели десятки мониторов, каждый из которых показывал разные углы «Хранилища». Я заметила, что ни на одном из них не был показан подвал. Если на каком-нибудь и была трансляция с B3, я не могу сказать, на каком именно.

Росси слегка постучал пальцем по определенному экрану, перематывая отснятый материал.

— Вот. Смотрите. — Заиграла запись, и я увидела мужчину, одетого в черное, слоняющегося вокруг парковки. Казалось, он искал способ проникнуть внутрь.

Я наклонилась ближе к монитору, чтобы получше рассмотреть, и мое сердце бешено заколотилось в груди.

— Это не Рикки Тейт.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

Прошли секунды молчания.

— Ты уверена? — спросил Блейк.

Я повернулась к нему лицом.

— Это Ной Линтон. Он автор книг про преступников, который хочет написать книгу о Майкле. Он донимал меня, требуя интервью.

Блейк изучал фигуру на экране.

— Я его не узнаю. Мог ли он звонить тебе?

— Может быть. У него есть мой номер. — Я дотронулась до нижней губу большим и указательным пальцами. — Голос был похож, но у меня возникло ощущение, что звонивший пытался изменить его.

— Значит, они не хотят, чтобы ты знала, кто они такие.

Росси выступил вперед.

— Босс, что за дела с этим мудаком? И кто такой Рикки Тейт?

Блейк объяснил ситуацию Росси, умолчав только о том, что я писатель, а затем снова повернулся ко мне.

— Что именно сказал звонивший?

После того, как я быстро пересказала разговор, Росси прищурился и сказал Блейку:

— Думаешь, Линтон или Тейт были водителями серебристого седана, который следил за нами на прошлой неделе?

Блейк потер подбородок.

— Возможно. Ты не видел поблизости серебристый седан, Кенси?

Я покачала головой.

— Но, кажется, в последнее время он не наблюдал за мной. Он наблюдал за тобой.

Взгляд Блейка на несколько мгновений затуманился, обратившись внутрь себя.

— Как часто Линтон связывался с тобой, прося об интервью?

— Он оставил несколько голосовых сообщений на моем телефоне. Я видела его лично только дважды — один раз возле ХКC, а другой раз возле библиотеки, где работает моя мама. Я думала, он ждал, надеясь подстеречь ее, когда она выйдет на ланч.

— Но мог ли он следить за тобой?

Я кивнула.

— Майкл сказал, что Линтона заинтриговала психология ситуации. Он хочет рассказать обо мне, моей матери и Майкле. На самом деле он не видит в нас людей. Просто объекты для наблюдения и изучения.

— Так что, возможно, он рассматривает это как своего рода эксперимент. Может быть, он пугает тебя, чтобы увидеть, что ты будешь делать; чтобы увидеть, как Майкл отреагирует на то, что ты стала мишенью.

Я на мгновение задумалась.

— Такое возможно. Но мне это кажется немного притянутым за уши. Я ставлю на Рикки. Линтон, возможно, преследовал меня, но ничего больше.

— За исключением того, что человек, который тебе звонил, только что был возле парковки. Ты думаешь, что это совпадение, что Линтон был там?

Нет. Но это был Рикки. Это должен был быть Рики. Или я все это время подозревала не того человека.

Росси обратился к Блейку:

— Этот человек — Тейт, Линтон, кто бы это ни был, черт возьми, — хочет, чтобы ты исчез, потому что он хочет, чтобы она была уязвима. Вероятно, он также не хочет встречаться с тобой лицом к лицу.

— Дело не только в этом, — сказала я ему. — Если это Рикки, то это его личная обида. Это противостояние против меня. Если это Линтон и для него это какой-то эксперимент — в чем я совсем не уверена, — он не захочет, чтобы на это повлияли другие «факторы». Вот кем он видит тебя, Блейк. Внешнее влияние, которое портит обстановку, которую он пытается создать. — Ни один из сценариев не был хорош.

***

— Просыпайся, детка.

Мои веки затрепетали, когда палец мягко провел по раковине моего уха. И я поняла, что лежу на заднем сиденье машины Росси, положив голову на бедро Блейка. Я села и потянулась, как кошка. Выглянув в окно, я нахмурилась, когда машина остановилась у высокого стеклянного здания.

— Где мы?

— У меня дома.

Я приподняла бровь.

— У тебя дома?

— Тот, кто позвонил тебе сегодня вечером, будет взбешен тем, что их хитрый ход не сработал, и не заставил тебя сбежать от меня. Ты думаешь, я бы отвел тебя в квартиру, в которую он вламывался по меньшей мере дважды?

Ну, я не думала, что Блейк приведет меня сюда. Может быть, к Саре. Или даже к моей матери. Но не сюда. С сумочкой в руке я позволила Блейку помочь мне выйти из машины и сказала:

— Спокойной ночи, Росси.

Водитель кивнул мне.

— Ты тоже береги себя.

Держась за руки, мы с Блейком направились к зданию. Высокий седеющий швейцар одарил нас широкой улыбкой и открыл дверь с простым:

— Добрый вечер, мистер Мерсье.

— Спасибо, Леонард, — сказал Блейк.

Оказавшись внутри, Блейк провел меня мимо стойки, обменявшись кивком с мужчиной-администратором. Все еще держась за руки, мы поднялись на частном стеклянном лифте на верхний этаж. Быстро стало очевидно, что весь этаж принадлежит ему.

Когда он открыл дверь, я ступила на деревянный пол прихожей, вдыхая ароматы цитрусовых и полироли для дерева. Блейк провел меня в гостиную. Я почувствовала, как легкое тепло просочилось сквозь мои туфли, и остановилась.

— Полы с подогревом? — О, небеса. Я сбросила туфли на каблуках и издала тихий счастливый вздох, когда тепло облегчило боль в моих ногах.

— Хочешь выпить? — Предложил Блейк.

— Нет, спасибо, — сказала я, оглядываясь по сторонам. Гостиная была светлой и открытой, с умопомрачительным видом. Плюшевые, удобные на вид белые диваны стояли на большом черном ковре. Это должно было выглядеть безвкусно, но не выглядело. Возможно, из-за картин, скульптур из стекла и свежих цветов. Перед окнами от пола до потолка был установлен широкоэкранный телевизор, так что любой, кто смотрел на него, мог насладиться панорамным видом.