Выбрать главу

— Недавно к нам пришел мальчик, Генрик. Он сказал, что был ее пленником, и она собиралась его убить, как и всех остальных уже убитых. А еще, что два человека освободили его и убили Лесную деву, но сейчас они в беде и нуждаются в помощи.

Ричард подался вперед.

— С ним был еще кто-нибудь?

— Боюсь, нет. Только мальчик.

Хотя Ричард и убил Лесную деву, он и Кэлен получили серьезные раны. Чтобы вызволить их из лап Лесной девы и вернуть домой, друзья привели небольшую армию. Сейчас они все исчезли. Он знал, что никто из них не мог вот так бросить его и Кэлен одних.

— Генрик рассказал моим друзьям, что произошло, и где нас искать, — сказал Ричард. — Они должны быть с ним.

Женщина покачала головой.

— Извините, но он был один. Испуган и одинок.

— Он рассказал, что здесь произошло? — спросил Ричард. — Рассказал, где сейчас люди, которые были с нами?

— Мальчик был запыхавшийся и в панике, стараясь найти помощь. Он сказал, что нет времени для объяснений, и нам нужно торопиться к вам. Мы сразу же отправились.

Сейчас, когда прошло немного времени после битвы, начала появляться боль. Ричард коснулся лба дрожащими пальцами.

— Он еще что-нибудь сказал? — спросил Ричард. — Это важно.

Женщина огляделась в темноте и покачала головой.

— Он сказал, что вы атакованы и нуждаетесь в помощи. Мы понимали, что должны торопиться. Генрик вернулся к нам в деревню. Когда доберемся туда, сможете сами расспросить его. Сейчас же нужно покинуть темноту. — Она второпях обратилась к женщине за спиной. — Дай мне свой шарф.

Та немедленно передала его, сняв через голову. Женщина, стоявшая на коленях рядом с Ричардом, обернула шарф вокруг его плеча несколько раз. Быстро завязав, она просунула рукоять ножа под узлом и повернула, чтобы затянуть жгут. Ричард стиснул зубы от боли.

Он никак не мог замедлить быстрое сердцебиение. Ричард волновался за тех, кто был с ним, и о том, что могло с ними случиться. Ему нужно найти Генрика и узнать о произошедшем. Но больше всего Ричард беспокоился за Кэлен.

— Мы не должны здесь больше находиться, — тихо предупредил один из мужчин, пытаясь поторопить женщину.

— Почти готово, — ответила та, когда быстро осмотрела некоторые из наиболее серьезных ран Ричарда. — Вам нужно зашить их и лечить припарками, иначе раны загноятся к утру, — произнесла она. — Такие укусы нельзя игнорировать.

— Пожалуйста, — сказал Ричард, махнув рукой в сторону повозки. — Не поможете моей жене? Боюсь, ей еще хуже.

Женщина быстрым жестом указала в сторону, и двое мужчин поспешили к повозке.

— Она — Мать-Исповедница? — отозвался один из мужчин, проверяя ее состояние.

Настороженность Ричарда росла.

— Да.

— Не думаю, что здесь мы сможем ей чем-нибудь помочь, — произнес тот же мужчина.

Другой заметил меч. Подняв его с земли, осмотрел богато украшенные золотом и серебром ножны, прежде чем глаза замерли на слове «Истина», сплетенном из золотых нитей, которые вились по серебряной рукояти.

— Тогда вы должны быть Магистром Ралом?

— Верно, — ответил Ричард.

— Значит, нет никаких сомнений. Вы — те, кого мы ищем, — произнес мужчина. — Мальчик, Генрик, рассказал, кто вы, и мы пришли за вами.

Ричард с облечением понял, что это Генрик рассказал им, кем являются он с Кэлен.

— Достаточно, — вступила в разговор женщина. Она повернулась к Ричарду. — Я рада, что мы успели вовремя, Магистр Рал. Меня зовут Эстер. Сейчас нам необходимо отвезти вас в безопасное место.

— Просто Ричард.

— Да, Магистр Рал, — рассеянно ответила она, уже не слыша его и проверяя глубину ран.

Эстер обратилась к одному из мужчин, стоявших позади нее:

— Помоги. Он серьезно ранен. Мы должны убраться отсюда раньше, чем те, кто все это натворил, вернутся.

Несколько мужчин, с облегчением услышавшие, что она наконец-то готова идти, устремились помочь Ричарду подняться на ноги. Встав, Ричард настоял на том, чтобы подойти к Кэлен. Мужчины придерживали его, когда он, шатаясь, зашагал к повозке.

Ричард увидел, что Кэлен дышала, хоть и лежала без сознания. Он положил руку на нее, испытывая боль от страха за ее здоровье. Из-за истязания Лесной девой одежда Кэлен промокла в крови. Мысль об этом мерзком существе и том, что она делала с Кэлен, вновь пробудила гнев Ричарда.

Лесная дева пила ее кровь.

Он просунул руку в разрез на блузке, ощупывая место на животе, где фамильяры Джит полоснули ножом, чтобы собрать кровь для ритуала Лесной девы. Ричард волновался не только из-за серьезности раны, но и того, сколько крови потеряла Кэлен. Удивившись, он обнаружил лишь несколько вздувшихся рубцов — рану почти полностью исцелили.

Тогда Ричард вспомнил прикосновение, которое чувствовал, когда очнулся — прикосновение начатого, но не законченного исцеления. Должно быть, Зедд или Никки заживили ужасную рану Кэлен. Но все еще оставались другие порезы, и Ричард понял, что их обоих не исцелили до конца. Он вспомнил исцеляющее прикосновение, принадлежавшее Никки, и стало понятно, что раной Кэлен занимался Зедд.

Ричард был благодарен Зедду за исцеление ужасной раны на животе Кэлен, но, судя по всему, у волшебника не хватило времени закончить. Из некоторых ран Кэлен до сих пор сочилась кровь. Еще Ричард понимал, что у Кэлен должны быть и другие серьезные ранения, иначе она уже пришла бы в себя.

— Среди вас есть тот, кто может ей помочь? — спросил Ричард. — Одаренный?

Эстер колебалась.

— У нас есть одаренный, который, возможно, поможет, — ответила она.

Один из мужчин приблизился, ухватил Эстер за плечо, немного оттащив в сторону, и прошептал:

— Думаешь, это разумно?

Женщина повернулась и гневно сверкнула глазами на мужчину.

— А какой тут еще может быть выбор? Лучше позволить им умереть?

Он выпрямился и лишь вздохнул в ответ.

— Но нам нужно поторопиться, — сказала Эстер. — Она не сможет исцелить мертвых.

— Кроме того, — напомнил другой мужчина, — сейчас ночь, и нам следует поскорее убраться отсюда и вернуться домой.

Услышав эти слова, остальные оглянулись на окружающую темноту. Ричарду показалось, что все они боялись ночи. Когда он был лесным проводником, то часто посещал жилища селян. Достаточно часто Ричард встречал подобное отношение — когда солнце садилось, люди расходились по домам и крепко-накрепко запирали двери. В самых отдаленных местах у жителей еще больше предрассудков, чем у других.  Но всех объединял страх к темноте.

Хотя Ричард понимал, что у этих людей, безусловно, есть причины для опасений.

Он наблюдал, как несколько мужчин осторожно подняли Кэлен и затем положили ее на плечо самому крупному. Ричард хотел сам позаботиться о ней, но знал, что даже идти сам не сможет. Он неохотно позволил двум мужчинам подхватить его под руки, чтобы стоять ровно.

Ричард оглянулся на фургон, освещенный бледной луной и золотистым свечением факелов, которые держали несколько людей. Впервые увидел бесчисленное количество тел. Это не были солдаты Первой Когорты. Странные бледные полуголые люди валялись на земле повсюду, на сколько хватало взгляда. По зияющим ранам можно было понять, насколько яростно сражалась Первая Когорта; учитывая число трупов, неудивительно, что влажный воздух пах кровью.

Поблизости, прямо за повозкой, на спине лежал один из мужчин с широко раскрытым ртом. В мертвых глазах отражалось ночное небо.

А зубы были заточены до острия.

Дед Ричарда Зедд и колдунья Никки привели элитных солдат с собой, чтобы спасти Ричарда и Кэлен и вернуть в Народный Дворец. Никто из них не посмел бы оставить своего Магистра и его жену. Ричард рассматривал кости, видневшиеся среди военных форм, знаки различия и оружие Первой Когорты, разбросанное повсюду. Это было ужасное зрелище. Но он не увидел вещей, что могли бы принадлежать Зедду, Никки или Каре.

Кара, его и Кэлен личная телохранительница, была Морд-Сит. Она бы точно не оставила подопечных, кроме как из-за собственной смерти. И Ричард подозревал, что даже тогда она вернулась бы из царства мертвых защищать его.