Впрочем, ничего такого - вызывающего подозрения или из ряда вон выходящего, среди документов не было, так что к середине стопки, я, приноровившись, для ускорения дела просто быстро окидывал взглядом лист — и проставлял свою подпись. И из-за этого чуть не встрял! В последний момент успев удержать руку от заверения документа подразумевающим заключение предварительного соглашения о заключении семейного контракта между мной и Талли Глосс!
Прервав свою бумагомарательную деятельность я поднял недоверчивый взгляд на Болдуина Глосса. Который - без малейшего стеснения!, вроде как спохватился, да данный лист из стопки убрал со словами: - О, эта бумага наверное случайно меж нужных документов затесалась.
Я ничего не сказал — сощурился только. И дальше ставил свою подпись на документах лишь после крайне внимательного прочтения их. Дважды! Пока не дошёл до последнего — являющего собой моё согласие на открытие временного — до снятия денег, расчётного счёта. К которому была приложена новенькая ключ-карта — строго чёрная с серебряным узором. И ещё лист — балансовая выписка. Она-то и повергла меня в нерешительность… Ибо значилась в ней вызывающая оторопь сумма в девятьсот шестьдесят тысяч кредов… Нет, я понимал до этого, конечно, что доход с «разграбления» склада мобрезерва и доход с даже такой исключительной поисковой деятельности как у нас — это совершенно не сопоставимые вещи, но до конца не осознавал. Вот в последний момент и накрыло меня… понимание того, в какие игры мы играем. У нас за такие деньги людей не то что закапывают — из-под земли достают!
- Давай-давай, Уайт, заканчивай уже, - насмешливо подбодрил меня Болдуин Глосс. - А то технику со стоянки уже забрали, а деньги ты ещё не получил.
«Вот так и доверяй после этого закрытым стоянкам...» - хмыкнул я про себя. И… помедлив проставил последние свои подписи. Решив, что подставлять меня по крупному тут всё же не будут. С учётом-то мелкой шутки отца Талли...
- И что теперь?.. - осторожно уточнил я, забрав причитающуюся мне карту.
- А теперь переведи Мику восемьсот тысяч и закроем на этом дело, - совершенно будничным тоном сообщил мне Болдуин Глосс, забирая стопку подписанных мной бумаг и придвигая портативный платёжный терминал — с уже вставленной в него абсолютно такой же как у меня чёрно-серебристой ключ-картой
Я, невольно покосившись на жизнерадостного толстячка развалившегося на кресле, озадаченно потёр лоб. Но новой информации к размышлению к сожалению не поступило — никто из присутствующих больше ни словечка не обронил. И… мне ничего не оставалось как довериться отцу Талли и совершить указанные им действия…
Так как всё происходило у них на глазах, то никто из этой «парочки» - безопасника и его приятеля, даже перепроверять ничего не стал. По завершении осуществлённого мной перевода толстячок этот — Мик, как я понимаю, просто бодро подскочил, и вытащив из терминала вторую ключ-карту, покинул нас. Снисходительно-одобрительно эдак похлопав меня мимоходом пухлой ладошкой по плечу со словами: - Хорошая работа Фокс… Я запомню тебя. - И бросив на прощанье Глоссу:
- Приятно было иметь с тобой дело, Болдуин.
- И что это было?.. - осторожно спросил я у отца Талли, когда дверь за выкатившимся наружу колобком закрылась.
- А тебя что-то не устраивает?.. - выразительно приподнял он левую бровь, оторвавшись на мгновение от сбивания подписанных мной бумаг в аккуратную стопку.
- Нет, - помедлив чуть, взяв паузу на размышления, отрицательно мотнул я головой, - меня всё устраивает.
Оно и действительно — какие тут у меня могут быть поводы для возмущения? Дело, конечно, мы с посыла Талли мутное провернули, но все остались в выигрыше. Рыжая — заполучила место в команде, мы с отрядом помимо хорошего куша заимели ультимативный ствол на паровик, Фермеры — усилили обороноспособность своего поселения крупнокалиберной самоходкой, Администрация Базы — получила в своё распоряжение полезный актив, а некие «ушлые личности» - замутившие всю эту схему, срубили кучу денег… И тут радоваться надо, что так чётко разошлись!
- Вот и хорошо, - удовлетворённо проговорил Глосс, отодвигая стопку аккуратно уложенных им бумаг к краю стола. И вздохнул, глядя на меня и задумчиво пробарабанив пальцами по столешнице: - Перейдём тогда к делам куда более злободневным…
- Связанным с открытой на меня охотой? - проявил смекалку я.
- Именно, - ещё раз вздохнув, кивком подтвердил мою догадку Глосс. Размеренным тоном — словно читая какой-то отчёт, продолжив: - С объявлением с наградой за твою голову мы разобрались кардинально — удалив его из инфосети Базы и сделав невозможным появление других, подобных. Так же была проведена работа с соответствующим контингентом — как с нашей стороны, так и со стороны Гэбриэла Макгваера, что практически исключает возможность привлечения к совершению покушений на тебя местных жителей. Так что по идее теперь ты можешь передвигаться по Базе практически безбоязненно. - Задумчиво добавив ещё. - Что, в общем-то, подтверждает и недавнее нападение на вас — произошедшее за её пределами.