Выбрать главу

— И чем-то вкусным, чем тянет с кухни клуба, — добавил я, устраиваясь на крыше с хорошим обзором на задний выход из заведения.

Ори, тяжело залез следом за мной и сел рядом. При этом крайне недовольно посмотрел на меня.

— Ладно, честно скажи, зачем мы здесь сидим? Что нам здесь конкретно понадобилось?

— Мы пришли сюда исключительно ради справедливой мести, — ответил ему.

— Мести? Кому именно?

— Мы сегодня отомстим трём наглым грабителям за тебя лично и за этих несчастных бедолаг-актёров, которых они избили.

До Ори постепенно начало медленно доходить, что именно я задумал. Его встревоженное лицо заметно помрачнело.

— Клим — это опасно! Мы можем окончательно провалить важную операцию Финира!

— Да наплевать на его операцию, он за нашей спиной играет в какие-то свои непонятные игры, непонятно с кем, и думаю, на его операцию это никак не повлияет, — уверенно возразил ему. — А думаю, даже существенно поможет ей в перспективе. Стоит лишний раз напомнить городской полиции о нас настоящих, живых. И заодно этих трёх грабителей хорошенько проучить. Они слишком сильно зарвались в последнее время.

— Клим…

— Дэн, — строго поправил его. — И не переживай.

— Какой тогда план?

— Спокойно, они скоро здесь появятся, и мы их ограбим. У нас появятся креды, а не та жалкая подачка, что нам оставил Финир. Заберём у них оружие, а то я не могу без оружия ходить в последнее время. Чувствую себя как-то совсем неуютно без оружия, особенно на работе. Да и объяснить им надо, что нельзя обижать ни в чём не повинных актёров.

Не успел подробно рассказать Ори о своих гениальных планах до самого конца, как в тёмном переулке неожиданно появилась уже хорошо знакомая троица грабителей. Они шли, не спеша, явно чувствуя себя полноправными хозяевами положения в этом районе.

— Ну вот видишь, Ори, смотри внимательно, у тебя есть замечательная возможность основательно с ними поквитаться за все прошлые унижения и побои, — тихо прошептал ему на ухо. — Прыгаем вниз!

Ори, заметно замешкался, натягивая свою половину чулка на голову, неуверенно смотря вниз с явным сомнением в глазах. Немного сомневаясь в том, что он не решится самостоятельно спрыгнуть с высокой крыши вниз, решил ему немного помочь преодолеть страх. Легонько подтолкнул его в спину, и он стремительно полетел вниз с удивлённым и протяжным воплем. Сам без колебаний спрыгнул следом за ним.

— Ты только посмотри, им, похоже, очень понравилось в прошлый раз, — главарь банды с широкой улыбкой прореагировал на наше появление, обнаружив Ори, неуклюже свалившегося практически к его ногам, а следом и меня, спрыгнувшего рядом.

— Парни, наверное, эти двое настоящие мазохисты, и им искренне нравится, когда их жестоко бьют, — с издёвкой поддержал главаря второй грабитель.

Они продолжили перебрасываться ещё несколькими шутками на эту тему, явно забавляясь перед предстоящим избиением нас и возможным ограблением. На что я тоже широко улыбался под накидкой, с удовольствием предвкушая их скорое горькое разочарование.

В этот напряжённый момент Ори, видимо, откуда-то неожиданно хватанул немного смелости и дерзко ответил главарю с вызовом:

— Посмотрим ещё, кто кого будет бить сегодня!

Главарь искренне удивился такой наглости и мгновенно ответил на брошенный вызов. Его кулак встретился с лицом Ори с характерным глухим звуком. После чего Ори стремительно пролетел мимо меня по дуге и сразу прилёг отдохнуть на твёрдую землю, уже в полной отключке.

— Вот же редкостный болван, — тихо пробормотал практически про себя.

В отличие от Ори, категорически не стал бросать вызовы опытным грабителям. Когда они медленно приблизились ко мне, то сразу не поняли, кто именно находится под накидкой.

— Этот хоть немного понятливее оказался, — главарь довольно усмехнулся, уверенно подходя ближе. — Молчит, стоит смирно и не дёргается.

— Может быть, он в шоке оттого, что только что видел, как его дружок эффектно отправился в полёт? — предположил второй грабитель.

— Он внимательно оценил красивый пролёт своего приятеля и теперь усердно вычисляет, по какой именно траектории сам полетит следом, — насмешливо добавил третий. — Понимает, что любое сопротивление бесполезно.

Главарь самоуверенно протянул руку, чтобы резко сдёрнуть с меня накидку:

— Ну что, давай посмотрим на твою жалкую физиономию, герой…

Глава 7

— Ну что, посмотрим на твою физиономию, герой, — его голос звучал насмешливо и угрожающе одновременно, словно хищник, играющий со своей добычей перед тем как закончить с ней. Вот только хищником здесь и сейчас был совсем не он…