И, пошевелившись, я заметил на тумбочке кое-что ещё, чего там не было, когда я забирался в постель накануне вечером, — мою бутылочку викодина. На мгновение меня охватило опасение, что Шон, возможно, выбросил содержимое, чтобы доказать какую-то свою правоту. Я протянул руку и поднял бутылочку. Пластиковая бутылка была довольно тяжёлой, и я не мог отделаться от чувства облегчения, связанного с этим открытием.
«Если они тебе нужны, возьми», — сказал Шон от двери ванной. Я не заметил, как выключилась вода. Свет был чуть позади него, так что его лицо было в тени. Одно полотенце небрежно обмотано вокруг бёдер, а другим он вытирал шею.
Я почувствовал, как что-то твёрдое и ледяное сжалось внутри меня. «На данный момент, — сказал я прямо, — да, думаю, так и есть».
«Знаю», — сказал он, отступая на свет. Глаза у него были очень тёмные и очень холодные. «Но когда мы вернёмся в Нью-Йорк, ты снимешь их. И если тебе понадобится помощь, мы её тебе поможем».
Я вздернула подбородок и пристально посмотрела ему в глаза. «Я не подсела, Шон», — сказала я. «Мне не понадобится помощь».
Он пристально посмотрел на меня, а затем кивнул один раз.
«Хорошо», — только и сказал он.
Когда мы спустились в вестибюль, в бизнес-центре никого не было, поэтому Шон смог войти в учётную запись электронной почты, которую нам дал Паркер, не опасаясь, что кто-то заглянет нам через плечо. В папке «Входящие» было два письма с неприметного адреса, который Паркер указал для себя. Не беспокоясь о вирусах, Шон открыл первое.
Паркер явно потратил немало времени, копаясь в истории и финансах Storax. Количество нулей в конце их годовой прибыли заставило меня скосить глаза.
«Французская материнская компания», — пробормотал Шон, просматривая основные моменты.
«Дочерние компании в Германии, Швейцарии и на Дальнем Востоке, а также в США
Государственные контракты на вакцины от птичьего гриппа и сибирской язвы. Они вмешиваются во многие дела.
«Ну, Коллингвуд сказал нам, что у них есть влияние, — сказал я, — и у него не было причин лгать об этом».
«Привычка?» — предположил Шон. Он продолжал листать вниз. «Ага, вот и мы…»
Терри О'Локлин. Немного сомнительно, но не думаю, что Паркер хотел поднять какой-то шум.
В информации, которую обнаружил Паркер, говорилось лишь о том, что Терри О'Локлин в течение последних пяти лет числился сотрудником компании Storax Pharmaceutical и был зарегистрирован как проживающий один по адресу в богатом пригороде Хьюстона.
«Похоже, они неплохо платят своим юристам», — пробормотал Шон.
О'Локлин ездит на двухлетнем Porsche 911 GT3. Чтобы облегчить идентификацию нашего объекта, Паркер указал регистрационный номер автомобиля и цвет — гвардейский красный.
«Если уж мы собираемся подойти к этому парню, лучше, пожалуй, встретиться с ним дома», — сказал я. «В любом случае, у нас больше шансов, чем пытаться силой прорваться в штаб-квартиру Сторакса. Мои навыки взлома и проникновения несколько ограничены».
«Ага», — сказал Шон с едва заметной улыбкой. «Однажды, когда у нас будет время, я покажу тебе, как правильно выполнять эту работу».
«Это свидание», — я криво улыбнулась. «А говорят, романтика умерла».
Тогда он коротко мне улыбнулся, и я почувствовал, как напряжение покинуло мои плечи, но когда он открыл второе письмо от Паркера, мы оба внезапно перестали улыбаться.
Тело Миранды Ли было обнаружено местными сотрудниками правоохранительных органов накануне вечером. Они приехали к ней домой по просьбе подруги из Вермонта, которая ждала её в тот день и забеспокоилась, когда она не появилась.
Согласно отчётам, к которым получил доступ Паркер, Миранда приняла большую дозу снотворного, запив его ещё большим количеством водки. Она оставила лаконичную записку, в которой обвинила в своём решении одиночество и участие одного из старейших друзей Джереми в событиях, связанных со смертью её мужа.
«Сволочи», — медленно проговорил я, стиснутый бессильной яростью. «Они убили её».
«Похоже на то».
«Чёрт возьми». Я постоял немного, а потом выдохнул. «Что мы скажем моим родителям?»
Шон удалил письма, сбросил кэш и вышел из системы. «Правда»,
сказал он. «Столько, сколько они смогут выдержать».
«Мне сейчас как никогда хочется поговорить с О'Локлином», — с горечью сказал я.
«Знал ли он, что они планируют, — отсюда и загадочное предупреждение?
И если так, то почему бы не сказать ей об этом прямо?
«Я обязательно спрошу об этом при встрече», — сказал он, поднимаясь. «Но мы всё ещё должны быть почти в шестистах милях от Хьюстона. Предлагаю выехать, как только твои родители проснутся. Позавтракаем по дороге».