Выбрать главу

«Возможно, было бы полезно узнать, зачем вам это нужно», — любезно, но уклончиво сказал Шон. «Кто она?»

Взгляд Коллингвуда скользнул по нему, затем он устало вздохнул и слегка приподнял руки.

«Ладно. Её зовут Вонда Блейлок», — сказал он, не отрывая взгляда от фотографии, лежащей нетронутой на столе. «И она одна из наших». Он поднял взгляд, и его лицо стало ещё печальнее. «Или, по крайней мере, она была…»

Вот дерьмо.

Я снова взглянул на фотографию, словно знание настоящего имени Блонди и её статуса правительственного агента могло каким-то образом изменить мои воспоминания о ней. Нет, решил я, не изменило. Она и её надёжный помощник всё же пробрались в дом моей матери, угрожали ей, пугали её и были готовы причинить неисчислимый вред любому, кто придёт ей на помощь. Я расслабился, стряхнув с себя гнетущее чувство вины. В общем, она ещё легко отделалась.

Вонда. Имя мне раньше не встречалось. Оно ей подходило, в каком-то смысле, хотя для меня она всегда будет Вонди.

«Когда вы говорите, что она одна из ваших, это значит, что она была на каком-то задании?» — спросил Шон, стараясь говорить максимально нейтрально.

Коллингвуд поморщился, словно надеялся на что-то более утешительное. Или, по крайней мере, на что-то другое. Лоб у него блестел от пота. «Не совсем так», — ответил он. «Последние пару недель она была в отпуске. Слушай, можешь хотя бы сказать мне, жива она или…»

«Она была там, когда была сделана эта фотография», — сказал я, сжалившись над его явным страданием.

«Ну, слава Богу за это», — сказал он, откинувшись на спинку стула и опустив руки. «Этот выстрел прозвучал по проводам, и мы подумали… я подумал…» Он остановился, покачал головой и добавил, почти про себя:

«Во что бы она ни вляпалась, она этого не заслужила...»

«Во что она ввязалась , мистер Коллингвуд?» — спросил Паркер все тем же опасно тихим тоном.

«Хм?» Коллингвуд отвлёкся, и Паркеру пришлось повторить вопрос. «Ну, я не могу вдаваться в подробности, вы понимаете, но мы подозреваем, что мисс Блейлок немного, скажем так , подрабатывала.

Либо за счёт компании, либо сама. Я поговорил с ней об этом, дал ей возможность выговориться, — он снова посмотрел на фотографию. — Она её не делала, просто взяла отпуск. Внутреннее расследование было назначено на начало недели, когда она вернётся, но она так и не появилась, и все наши попытки её найти были безуспешны — пока не прибыла она.

Он кивнул в сторону фотографии. «Что с ней случилось ?»

Я сделал.

Отвергнув суровую честность, я сказал: «Она участвовала в заговоре с целью шантажа моего отца, Ричарда Фокскрофта, похитив мою мать». Пока я говорил, я следил за его лицом, чтобы понять, стало ли это для него новостью. Если нет, он весьма убедительно изобразил растерянность и ужас. «В Англии».

Я добавил, как будто это делало ситуацию намного хуже.

«Вы уверены?» Он непонимающе оглядел нас, словно мы все вот-вот расхохотаемся и признаемся, что шутили. «В смысле, насколько надёжны ваши разведданные?»

«Очень», — сказал я. «К тому времени, как мы прибыли, чтобы, э-э, исправить ситуацию», — продолжил я, подстраивая свою манеру речи под его, — «ваша мисс Блейлок уже прочно обосновалась и была готова отражать нападающих. Как же, по-вашему, иначе она оказалась с размазанным по всему лицу носом?»

Коллингвуд задумчиво протёр рукой подбородок, и я услышал лёгкое шуршание его пальцев по щетине. У парня торчало несколько пучков волос на теле из-под манжет рубашки и чуть ниже кадыка. Должно быть, ему приходилось бриться дважды в день, чтобы люди не кричали «Отдел по контролю за животными».

«Значит, ты сделал фотографию», — сказал он. «Это я», — ответил Шон. Он пожал плечами, не испытывая ни малейшего чувства вины. «Мы хотели узнать, кто она и на кого работает, но она не захотела нам рассказывать».

«Так ты просто спросил , да?» — с явным подозрением спросил Коллингвуд. «Никаких грубых слов?»

«Возможно, я и повысил на неё голос», — вежливо сказал Шон, осторожно обходя стороной то, что он сделал с её спутницей. «Но к тому времени драка уже закончилась. И я не склонен к пыткам».

Нет, он не был таким, подумал я, но он был чертовски хорошим следователем. Холодным, безжалостным и совершенно беспощадным. Я сам был объектом подобных нападок во время подготовки в спецназе, и, хотя часть меня всегда цеплялась за сжимающуюся реальность того, что всё это всего лишь игра, его врождённая угроза и способность использовать страх и слабость ужасали всех, кому приходилось это выносить.

«Мы пришли к выводу, что ее опознание будет наилучшим способом нейтрализовать любую угрозу, которую она представляла», — продолжил Шон, и его слова прозвучали совершенно разумно.