Мы замолчали. Это был ответ. По правде говоря, с того места, где я сидел, это был единственный ответ – или, по крайней мере, его начало. Пальцы Коллингвуда снова задергались, когда он посмотрел на нас.
«Ну что?» — спросил он. «Мы договорились?»
«Думаю, это решать доброму доктору, не так ли?» — пробормотал Паркер. Он взглянул на меня, слегка приподняв бровь. Я слегка кивнул, и он наклонился вперёд, нажав кнопку внутренней связи на телефоне. Из динамика раздался голос Билла Рендельсона в знак согласия.
«Билл, попроси мистера и миссис Фокскрофт зайти в мой кабинет, хорошо?»
Паркер отпустил кнопку интеркома и выпрямился, чтобы увидеть явное потрясение Коллингвуда от того, что хотя бы одна из его целей оказалась так легко достижима. «Почему бы вам не спросить его самого?»
OceanofPDF.com
ГЛАВА 15
Мой отец слушал предложение чиновника с предельной сосредоточенностью, словно у него был выбор. Когда Коллингвуд закончил излагать свои мысли, лицо отца помрачнело, несмотря на то, что ему предлагали освобождение или что-то близкое к этому.
Первой заговорила моя мать.
«Каковы риски?» — спросила она, оглядывая нас. «Эти ужасные люди уже угрожали нам, а всего несколько дней назад кто-то пытался убить моего мужа — и мою дочь тоже», — добавила она, немного запоздало, на мой взгляд. «Согласна ли я помочь вам остановить их?
Или это только заставит их стараться еще усерднее?»
Коллингвуд поджал губы, но я видел, как в его печальных глазах снова зажегся огонёк. Он явно исключил мою мать из своих расчётов почти сразу же, как только они появились. Она была воплощением благовоспитанности , пусть и далекой от беззащитной старушки, которую описывал Паркер. Иногда я легко забывала, что под этой голубоватой внешностью скрывался мощный, хотя и в основном дремлющий, ум.
«Мэм, мы сделаем всё возможное для вашей безопасности. Нам нужны показания вашего мужа, если мы хотим что-то из этого извлечь. Кроме того, — добавил он с ободряющей улыбкой, обведя жестом кабинет Паркера, — эти люди — лучшие в своём деле. Я бы рекомендовал вам полностью довериться им».
«В таком случае, вы также собираетесь оплатить счет за их услуги?» — любезно спросила она.
Коллингвуд на мгновение опешил. «Я обязательно доложу об этом своему начальству, мэм», — уклончиво ответил он.
Она кивнула и улыбнулась, словно успокоившись. Коллингвуд подождал немного, словно проверяя, не вернётся ли она с чем-нибудь ещё, а затем начал собирать свои бумаги. Он взял лист полёта, который я просматривал, и, взяв его, обнаружил спрятанный под ним увеличенный снимок Вонди Блейлока. Фотография внезапно оказалась совершенно открытой в центре стола и от этого выглядела ещё более шокирующей.
Я услышал, как одновременно резко вздохнули моя мать и отец.
Затем отец потянулся и поднял фотографию, и в её руке чувствовалась лёгкая нерешительность, словно ему не хотелось смотреть, но он не мог удержаться. Он не спеша изучал изображение, а когда закончил, бросил взгляд на Шона, скривив губы в натянутой презрительной улыбке.
«Полагаю, это дело твоих рук», — холодно сказал он.
«Нет, вообще-то», — сказал я. «Моё».
На секунду он позволил своей злобе вырваться на свободу, прежде чем безжалостно её подавить. Но когда он посмотрел на меня, в его лице появилось что-то, чего раньше не было. Или, может быть, всё было наоборот. Возможно, теперь, когда он смотрел на своего единственного ребёнка, плод его генов и его заботы, ему чего-то не хватало.
Я отвернулся и заметил, что Коллингвуд наблюдает за нашей ледяной беседой с явным весельем в его печальных глазах. Я заметил, что они были тёмно-карего цвета. В сочетании с опущенными веками это придавало ему сходство с пожилой ищейкой. Но такой, которая внезапно учуяла новый, горячий след и вышла на охоту.
«Итак, — сказал Коллингвуд, опуская руки на бедра, как будто готовясь встать, — вам, без сомнения, нужно обсудить это...»
«Не верю», — сказал отец, перебивая его. Как раз когда я думал, что его высокомерие достигло нового предела, он искоса взглянул на жену, словно её мнение имело хоть какое-то значение. Она кивнула, и лёгкая тень улыбки тронула тонкие губы отца. Он снова повернулся к Коллингвуду. «Я готов помочь тебе всем, чем смогу».
Коллингвуд продолжал подниматься, но лишь для того, чтобы перегнуться через стол и торжественно пожать моему отцу руку. «Рад это слышать, сэр», — сказал он, пожав руку и моей матери, словно не задумываясь, и снова затих. Он переключил внимание на Паркера, махнув рукой в сторону фотографии Вонди, которую тот оставил — уверен, намеренно — на столе. «Итак, мистер Армстронг, можете ли вы помочь мне, э-э, найти моего агента, чтобы я мог её привести?»