«Если у нас будет собственный счёт Джереми, это сэкономит нам кучу времени и сил», — сказал отец, когда она ушла, натянуто и устало улыбнувшись. «Интересно, зачем ему понадобилось его хранить?»
«Если бы он знал, что принимает или получает что-то нечестное, он, возможно, захотел бы иметь собственную историю. Главное, чтобы на неё можно было положиться».
«Джереми был не только известным врачом, — сказала моя мать, как будто один этот факт не оставлял сомнений в его достоинствах, — но и был очень скрупулезным человеком».
Шон поднял бровь. «Даже когда он испытывал постоянную боль и был накачан морфином?»
«Она очень надёжна», — раздался отчётливо холодный голос Миранды от двери. «Учитывая, что это я замещала его в последние недели его жизни.
Все, что они ему давали, каждый раз, когда он кричал от боли, я записывала в эту проклятую книгу.
«Извините», — сказал Шон, не выглядя при этом особенно раскаивающимся. «Это часть моей работы — выступать в роли адвоката дьявола».
Она кивнула. «Он перестал принимать стиракс, как только понял, что он не помогает, но ни на секунду не подумал, что ему может стать только хуже. Он взял с меня клятву не говорить тебе, Ричард», — добавила она, снова бросив на моего отца тревожный взгляд. «Он знал, что умирает, и боялся, что если выяснится, что он сам принял лекарство, наша медицинская страховка может быть аннулирована. Он пытался защитить меня…»
Только тогда мы заметили, что ее руки пусты.
«Миранда», — сказал мой отец, вставая. — «Могу заверить тебя, что не допущу, чтобы конфиденциальная медицинская информация о Джереми попала в чьи-либо руки, кроме моих. Тебе не нужно беспокоиться о…»
«Дело не в этом», – сказала она, выглядя растерянной и, пожалуй, даже испуганной. «После его смерти я убрала дневник – мне было трудно на него смотреть. Он был просто напоминанием…» Она замолчала, тряхнув головой, словно пытаясь прочистить её. «Я убрала…»
Журнал в правом верхнем ящике стола, на том же месте, что и всегда. Но когда я только что пошёл за ним, его уже не было…
OceanofPDF.com
ГЛАВА 19
«Коллингвуд в ярости», — сказал Паркер.
«Передай ему, пусть запьёт ещё воды», — безрассудно бросил я. Даже на другом конце плохой мобильной связи, в движущейся машине, я услышал его вздох.
Паркер был довольно космополитичным парнем и понимал британский юмор лучше большинства, но бывали дни, когда он просто не находил его смешным. Сегодня, очевидно, был один из таких дней.
«Ладно, Коллингвуд взбешён » , — серьёзно поправился он. «Ну, теперь яснее?»
«Кристал», — протянула я. — «Что его так взбесило?»
«Судя по всему, он ожидал, что вы будете держать отца поближе к Нью-Йорку, чтобы он мог ответить на вопросы о Стираксе».
«Ну, это он нас на несколько дней оставил висеть в воздухе», — сказал я, давая волю своему раздражению. «И это он нам велел на время уехать из города».
«Да», — сухо ответил Паркер, — «но, думаю, он надеялся, что ты поедешь на Лонг-Айленд, куда-нибудь в этом роде. Не в Бостон».
«А я надеялся, что, когда он сказал, что будет держать эту блондинистую стерву на коротком поводке, он говорил серьёзно», — сказал я как можно тише. Тем не менее, я уловил обиженное покашливание с заднего сиденья. Слева от меня Шон отвёл взгляд от дороги и одарил меня довольной улыбкой. Это было самое живое, что он продемонстрировал за весь день.
«Эй, ты не всегда можешь контролировать своих людей так, как тебе хотелось бы»,
Паркер многозначительно сказал: «Не дави, Чарли. Он делает тебе одолжение».
«Предполагалось, что это будет улица с двусторонним движением», — сказал я. «Но пока движение только в одном направлении. Чем он занимался всё это время?»
Ещё один вздох, на этот раз более долгий. «Правительственные ведомства работают медленно…
Вам следует это знать».
«Да, ну, на его фоне ледник выглядит невероятно быстрым».
Мы снова ехали по шоссе I-95 на север. Было чуть больше половины второго дня. Последние пару часов мы провели в поисках пропавшего дневника последних дней жизни её мужа в доме Миранды Ли, но безуспешно.
Подозревая, что это не просто случай рассеянности, мы с Шоном...
Тщательно осмотрел место, и, естественно, именно Шон обнаружил небольшие царапины вокруг лицевой поверхности замка на задней двери, свидетельствующие о том, что замок недавно был отремонтирован.
Миранда прекрасно справлялась, пока до неё окончательно не дошло, что кто-то вторгся в её дом и рылся в её самых личных вещах. В этот момент она какое-то время просидела в туалете на первом этаже, обеими руками вцепившись в унитаз, пока её тошнило. Моя мама оставалась рядом, осторожно убирая волосы Миранды назад и выжимая влажные тряпки, чтобы вытереть липкий пот с её лица.