— Искренность и слабый пол — две несовместимые вещи.
— А искренность и честность — вполне.
— Женская честность, моя дорогая Дейвон, всегда бывает замужем за счетом в банке.
Теперь настала очередь Дейвон рассмеяться.
— Значит, по-вашему, все женщины — золотоискательницы? Какой штамп! Главе «Холт инкорпорейтед» следовало бы мыслить шире!
— Если вы знали, что я возглавляю «Холт инкорпорейтед», почему же вы спросили, не работаю ли я на конном заводе? — выпалил он.
— По той простой причине, что тогда я не знала об этом.
— И когда же узнали?
— Моя мама сказала мне об этом минуту спустя после вашего ухода.
— И поэтому вы решили так нарядиться.
Дейвон только фыркнула:
— Я нарядилась так потому, что хотела показать вам ваше место, потому что вы самый грубый человек, какого я в жизни встречала. Но напрасно. Ваше «я» не переменить.
— Возможно, тетя Бесси права. Вы — то, что мне нужно.
Дейвон сделала слишком большой глоток шампанского и закашлялась. Потом насмешливо сказала:
— Мое «я» — песчинка по сравнению с вашим. Но теперь позвольте вас покинуть — на этой свадьбе есть чем заняться, кроме обмена колкостями с вами. В одном вы были правы — мне надо было пропустить свой рейс из Йемена.
Отступив на шаг, она направилась к матери, каждым нервом чувствуя, как Джаред Холт смотрит ей в спину.
Она вела непринужденный, но очень рассеянный разговор с гостями — то с одним, то с другим, — пока наконец не увидела с облегчением, что распорядитель приглашает всех под большой тент, убранный цветами, где был сервирован праздничный ужин. Играл камерный оркестр. Место Дейвон, разумеется, было за главным столом. Она с ужасом обнаружила, что должна будет сидеть между Бенсоном и его сыном, а рядом с Алисией должен был сидеть муж тети Бесси, попавший в больницу.
Менять местами карточки было слишком поздно, и Дейвон, натянуто улыбнувшись Бенсону, отодвинула свой стул и села. Перед ней оказалась тарелка с сочными креветками в соусе. Дейвон со страхом уставилась на нее, сожалея, что выпила так много шампанского. Закуска расплывалась перед ее глазами. Она поспешно наклонилась.
Твердые пальцы сжали ее локоть, помогая выпрямиться.
— С вами все в порядке? — спросил Джаред. Она растерянно заморгала и пробормотала:
— В п-порядке... просто я не помню, когда ела в последний раз... кажется, в Йемене... вчера...
Джаред взял из корзинки булочку и протянул ей:
— Съешьте.
Хлеб был теплым и мягким. Дейвон прожевала кусочек, проглотила и неискренне пробормотала:
— Спасибо.
Джаред уже подозвал ближайшего официанта.
Креветки убрали, и перед Дейвон оказалась чашка с прозрачным янтарным бульоном.
— Попробуйте, — сказал Джаред. — Очень хорошо помогает.
Дейвон уставилась на изящную пиалу. Джаред так умело и быстро приказал переменить ей блюда, что она не выдержала и сказала:
— Вы всегда получаете то, что захотите?
— Пейте бульон.
— Только не пытайтесь получить меня, хорошо?
— Делайте, что вам говорят, Дейвон.
— То, что вам не нравится, вы попросту не слышите, да? — сердито ответила она, беря ледяными пальцами ложку. Бульон был восхитителен, первый же глоток заметно согрел ее. Сделав еще один, она покосилась в сторону Бенсона. Тот был искренно увлечен разговором со своей женой. Девушка тихо спросила: — Джаред, вы на самом деле пытались дать моей матери отступного?
— Да.
Он даже не потрудился это отрицать! Дейвон вздрогнула от внезапного приступа гнева.
— Какая гадость!
— Я бы назвал это обычным делом. К тому же не понимаю, что вам не нравится — все равно ведь мое предложение не приняли.
— А вы не думаете, что не всех женщин можно купить?
— Нет, они просто ищут большего. — Губы Джареда искривились. — Развод может дать гораздо больше.
Дейвон сделала еще один глоток бульона.
— Вы слишком мрачно смотрите на мир.
— Ошибаетесь. Просто я кое-чему научился за свои тридцать с лишним лет. Купить можно всех. Каждая женщина имеет свою цену — одна выше, другая ниже. — Он взял креветку. — В большинстве случаев, впрочем, не получаешь и того, за что заплатил.
— Потому что вы за это платите, — вспыхнула Дейвон.
— А вам до сих пор непонятно, что все имеет свою цену?
Дейвон вспомнила о Стиве и Питере и сказала резче, чем хотела:
— Конечно, понятно. Но ваша ошибка в том, что вы ставите знак равенства между ценой и деньгами.
— Я некоторое время сомневался... но вы ничем не отличаетесь от других.
Дейвон холодно улыбнулась ему.