Выбрать главу

— Пойдёмте к ландо, — развернул меня наместник и повёл к дороге, придерживая за локоть.

Он на несколько секунд оставил меня, когда подошёл к столу, что-то объясняя друзьям, развернулся и быстро догнал меня.

Чуть живая, я дошла до экипажа. Кейдан усадил меня на мягкое сиденье, закрыл дверцу, а сам сел на место кучера. Взмах поводьями, и лошади тронулись в путь.

— Что вы им сказали? — обратилась я к наместнику.

— Что похищаю вас для уединённого свидания, — спокойно ответил маг.

— Что, простите?! — я подумала, не ослышалась ли.

— А что я мог ещё сказать? — даже не обернулся этот наглец. — Если у всех на виду вы стреляете в меня глазками, увели на берег. А теперь ещё мы вдвоём отправились кататься.

О, боги! Он серьёзно?!

— Да всё что угодно! — разозлилась я. — Может, мне стало плохо, и вы повезли меня в больницу.

— Ага, когда главный целитель сидит на соседнем стуле?! — усмехнулся маг. — Не переживайте, леди Соллейн. Всё будет хорошо.

Вот бы мне его уверенность.

Глава 11. Второй призрак

Глава 11. Второй призрак

Соллейн

Лошади остановились у ворот моего дома. Наместник открыл дверцу и помог мне спуститься на землю, и тут я обомлела снова. От испуга кинулась на мага, вцепившись руками в пиджак, пряча лицо на его груди.

— Что случилось? — мужчина терпеливо обнял меня за плечи.

— Она здесь, — судорожно прошептала я, не смея отвести глаза от серебряных пуговиц наместника. — Пожалуйста, проводите меня до дверей.

— Хорошо, леди Соллейн, — он аккуратно развернул меня и открыл калитку.

— Может, стоит с ней поговорить? — вкрадчиво проговорил маг, когда мы почти дошли до дома. — А если призрак будет тут до утра стоять? Или вообще не уйдёт никогда? В дом она не сможет войти без вашего приглашения. Но видеть каждый раз привидение во дворе — не самое приятное впечатление.

— Она очень жуткая и страшная, — тряслась я, как осиновый лист.

— Умерла насильно, душа потеряна, вот и выглядит так ужасно, — пояснил наместник спокойно, словно он каждый день наблюдает подобные явления. — Поговорите с ней, вы же медиум.

— Я не медиум, я косметолог, — как заклинание прошептала, уверяя в этом саму себя.

— Солли, но вы не можете бегать от призраков всю жизнь, — маг неожиданно назвал моё короткое имя, чем взбудоражил меня ещё больше. — Вам придётся учиться общаться с ними. Иначе ваша жизнь станет адом.

— Вот поэтому папенька и не хотел отдавать меня в школу медиумов, — всхлипнула я нервно.

— Ну же, поговорите с ней. Я буду рядом, — настойчиво просил он. — Не бойтесь. Призраки не могут причинить вред живым.

Сомнение тронуло меня. Действительно, призраки бестелесны, они не могут навредить, даже если бы хотели.

— Кто вы? — повернулась я всё-таки к женщине, стоявшей в нескольких шагах от нас.

Она встрепенулась и уставилась на меня, распахнув глаза.

— Так вы меня видите?! — пролепетала она удивлённо, шагая навстречу.

— Как вас зовут? — голос мой приобрёл твёрдость.

— Не знаю, — растерялась утопленница, пожав плечами. — Может, вы скажете?

— К сожалению, мы незнакомы, — вздохнула я, не зная, чем помочь бедному призраку.

— Элиза! — радостный вопль раздался откуда-то сверху. — Элиза, это правда ты?

Из окна второго этажа высунулась призрачная голова Генри. Женщина подняла голову и увидела мужчину в окне, её лицо моментально просияло.

— Генри! — выдохнула она. — Я вспомнила! Ты мой муж! А я Элиза ди Йенго!

Ну вот, вся семейка в сборе! Не хватало ещё одного призрачного родственника!

Генри вылетел из окна и приземлился рядом с женой.

— Боги, я думал, что ты давно в мире предков! — он сгрёб в охапку женщину. Пара вдруг засияла как фейерверк. Вспыхнула и осталась на месте. Я разочарованно вздохнула. Нет, не ушли в мир иной.

Но женщина невероятно преобразилась. Волосы красивыми волнами спадали на плечи, кожа очистилась от грязи. А вместо жуткой одежды неопределенного цвета на ней появилось зелёное платье.