Выбрать главу

– Я буду мертва через пять минут, – ответила она. – И кто тогда будет добывать вам драгоценные сведения?

– Спокойно, – сказала ей Джейн и посмотрела на меня, молчаливо извиняясь. – Фэй уже давно сообщает нашей организации многие секреты Бюро.

– Кстати, о Траке, – сказала угрюмая. – Упокой Господи его душу.

При упоминании этого имени лицо Фелисити утратило обиженное выражение.

– Послушайте, – сказала она уже не таким резким тоном. – Я одна из немногих женщин-комментаторов, оставшихся в стране. Во всей стране. ФБР не самое лучшее место работы для женщины. Меня держат там только потому, что им нужно сохранять видимость того, что они все еще защищают интересы всех. Фелисити Брайдвел всего лишь символ. Если бы они знали, что я здесь, мое положение было бы не лучше вашего.

– Очень мило с вашей стороны, – ответила я.

– Слышали что-нибудь интересное в последнее время? – спросил Джесс Фелисити.

– Смотря что, – ответила та, задрав подбородок. – Вы ничего не получите, пока я не получу свое. Так я работаю.

– Могу поспорить, – ухмыльнулся Джесс.

– Что вы хотите? – спросил Чейз. Фелисити повернулась к нему, но сникла под его грозным взглядом.

– Поездку до Убежища, – сказала она. – После покушения канцлер Рейнхардт устроил охоту на ведьм. Каждого, кто связан с ФБР, вызывают на допрос. – Она изобразила кавычки. – Тут становится слишком горячо для меня.

– Поездку до Убежища, – произнесла я. – Уверена, мы сможем это устроить.

Она прищурилась:

– Почему-то ты меня не убедила.

– Оно уничтожено, – напрямую сообщил Чейз.

– Уничтожено? – спросила угрюмая. – Что значит уничтожено?

Джейн перекрестилась и пробормотала тихую молитву.

Фелисити побледнела, но быстро взяла себя в руки.

– Что случилось?

– ФБР сровняло его с землей. Полагаю, это не попало вам на стол, – сказал Чейз.

По выражению ее лица было понятно, что нет.

– И куда мне теперь идти? – спросила она, больше раздраженно, чем испуганно. Даже если бы военные в тайном убежище бывшего президента открытым текстом не запретили нам кого-либо туда отправлять, не уверена, что рассказала бы о нем этой женщине.

Я сложила руки на груди:

– Туда же, куда собирается каждый из нас.

– Да уж, обнадеживающе.

– Ты заляжешь на дно вместе с нами, пока все не прояснится, – сказала Джейн.

Фелисити сжала губы и коротко кивнула.

– ФБР завербовало информатора. Он сдает Бюро расположения постов. У них с Рейнхардтом какая-то сделка.

– Какая сделка? – спросил Джесс.

– Не знаю, – сказала Фелисити. – Никто не знает, как его зовут и где он находится. Он общается напрямую с вождем по секретной радиочастоте.

– Его никто не видел? – спросил Чейз.

– Никто из тех, кого я знаю.

Не самая свежая новость. Мы знали, что кто-то продает сопротивление. Единственная новость состояла в том, что теперь мы знаем: этот кто-то держит связь с Рейнхардтом.

– Это все, что мне удалось узнать, – сказала Фелисити и посмотрела на Джесса. – Надеюсь, Три заставит Бюро заплатить за это.

Эта женщина мне не нравилась, но в какой-то степени я ее понимала. Она рисковала многим без надежды выбраться.

Когда между бетонными колоннами показалось солнце, мы рассказали женщинам о задуманном Три нападении во время праздника, который устраивает Рейнхардт в Шарлотте. Джесс начал разгружать коробки, предназначенные для этого поста. Я вытащила один лист со Статутом и показала его женщинам.

– Три не могут сражаться с ФБР в одиночку, – сказала я. – Нам нужна помощь. Если поднимутся все, то им придется прислушаться.

Джейн потерла ладонью свою ключицу.

– Город боится, – сказала она. – В прошлом году синие пришли проводить перепись и все здесь разворотили. С тех пор не многие смеют даже подумать о том, чтобы сопротивляться.

– Возможно, их надо немного мотивировать, – предположил Джесс. У меня в памяти вспыхнули картины кладбища и солдата в клетке, и я с болезненным любопытством подумала, не помогал ли Джесс и его мотивировать.

Фелисити подняла брови, и не только я заметила, как ее взгляд опустился на его ухмыляющиеся губы.

– Мы сделаем все, что сможем, с этими Статутами, – сказала угрюмая женщина. – В Долтоне есть еще одна типография. У нас там есть агент, который, возможно, захочет помочь в вашем начинании. Предлагаю вам сделать следующую остановку там.

Я воодушевилась:

– Спасибо вам.

– Пока не за что, – ответила она.

* * *

Ночевали мы на промежуточном пункте в буйном районе города. В старый заброшенный дом сквозь пластиковые листы на окнах проникало рычание бродячих собак и пьяный смех из притонов. В гостиной стояла металлическая урна, в которой горел огонь. Мы с Чейзом сидели возле нее, не озвучивая разницу между этой ночью и прошлой.

После наступления темноты в комнату вошел Джесс, натягивая на голову капюшон толстовки.

– Я ухожу, – сказал он.

– Куда? – спросила я.

– Э... навестить друга, – усмехнулся Джесс.

– Друга, с которым познакомился сегодня? – ровно спросил Чейз, и я вспомнила, как Фелисити смотрела на Джесса в гараже.

– Нам надо оставаться вместе, – сказала я.

– Можете пойти со мной, – предложил Джесс и широко развел руки. Я только закатила глаза, и он пожал плечами. – Как скажешь, соседка. Я вернусь до рассвета.

– Хорошо.

Мы с Чейзом сидели и ели вместе с несколькими людьми, ожидающими транспорт, который мог никогда не прийти. Я рассказала им про исправительную школу, потом мы с Чейзом вспомнили историю нашего побега с базы в Ноксвилле. Сегодня ночью все звучало иначе, чем раньше. С некоторой отстраненностью, которой не было до этого, как будто мы говорили о совсем других людях.

Я заснула, опираясь спиной на стену, на мятом мусорном мешке, который отделял мою тонкую одежду от грязного драного ковра. Но спала я недолго. Где-то в середине ночи я проснулась и обнаружила Джесса, стоявшего на коленях рядом с еще спящим Чейзом. Я смотрела, как Джесс поправил рваное одеяло, упавшее с плеча племянника. Губы Джесса неслышно двигались. Потом он склонил голову и провел рукой по волосам.

Я не знала, что он делал, но кажется, что-то хорошее, и это почему-то заставило меня занервничать.

– Как прошло ваше свидание? – прошептала я. Чейз вытянул длинные руки над головой.

Джесс поднял голову:

– Пора идти.

Следом за ним мы обогнули здание и вышли к месту, где стоял большой городской мусоровоз. Даже на расстоянии от него воняло. Я заметила мужчину, прислонившегося к двери, и остановилась.

– А где грузовик? – спросил Чейз.

– Продал его дамам, – сказал Джесс. – Познакомьтесь с Августом. Он – наши новые колеса.

Август улыбнулся, показав кривые зубы. Среднего роста, не толстый и не худой. Волосы у него на макушке начали редеть, а сам он стоял немного сгорбившись. Я поняла, что у него нет никаких особенных примет. Скорее всего, я никогда не взглянула бы на него дважды, если бы не была знакома.

– Вы перевозчик? – спросила я, и он кивнул. При ближайшем рассмотрении оказалось, что одет он в серую униформу городских рабочих. – А Статуты?

Женщины из Чаттануги взяли только треть коробок.

– Уже погружены. – Август махнул рукой в сторону трапа вдоль зеленого металлического мусорного контейнера. – В верхнем баке у вас будет больше воздуха. Извините за запах, но по крайней мере меня нечасто обыскивают.

У меня скрутило живот.

– А вы неплохо поработали, – сказала я Джессу. Он, кажется, удивился, что я ожидала другого.

Чейз хмыкнул.

Мы втроем забрались в бак и улеглись на грязную сталь. Когда мы поехали, запах даже стал поменьше. А еще у нас был отличный вид на рассвет.

Мы сделали короткую остановку в Долтоне, штат Джорджия, чтобы передать Статуты. Мужчина, который там работал, сказал, что знаком с другими типографами на севере, которые тоже будут рады помочь делу. Он обещал передать послание как можно быстрее. Во мне начал разгораться слабый огонек надежды. Наша идея действительно работала.