Когда ему перечит он, его тигр убивает,
И только его мудрости способен покориться.
Но осторожность тебе и тогда необходима,
Опасность во дворце в каждый момент подстерегает,
Ведь самолюбие у всех великих уязвимо,
Ранима гордость; где ошибку сделаешь, кто знает?
Раз конюх, слепней отгоняя, выполнял работу,
Внезапно лошадь хлопнул, а та, закусив удила,
Копыт ударом грудь и голову ему пробила,
Погибнуть можно так через чрезмерную заботу".
Примечание
1. Янь Врата Бытия (Хэ) – урожденец царства Лу, конфуцианец.
2. Чудотворный (Лингун) – царь Вэй, правил с 534 по 493 г. до н. э.
3. Цюй Боюй – урожденец царства Вэй, даос.
20. Умение
(согласно размышлениям Ян Чжу)
Мудрец жил в старину, к бессмертью Путь прямой познавший.
Услышал царь и поспешил слугу к нему направить.
Тот медлил, мудрец умер, вечную жизнь обещавший,
Пришёл царь в бешенство, слугу на казнь решил отправить.
Но тут придворный этого просил царя не делать,
Сказав: «Ведь каждый жизнью дорожит, смерти боится,
Уж если не сумел сам проповедник сохраниться,
То как бы смог он самого царя бессмертным сделать»?
Слугу простив, тут перестал царь сразу огорчаться.
Один придворный был, хотел бессмертью научиться.
Узнав, что мудрец умер, стал он от досады злиться.
Другие при дворе же начали над ним смеяться:
– «Не знаешь сам того, чему учиться ты собрался,
Ведь умер самый тот, кто проповедовал ученье».
Но тут ещё один мудрец в их разговор вмешался,
Сказал: «В том, что один наставник умер, нет значенья.
И так бывает, что один лишь средством обладает,
Но применить его он не способен – нет уменья,
Другой, кто его может применить, о нём не знает,
Поэтому таится тот секрет без примененья
Знал одного слугу я, кто умел считать прекрасно,
Он перед смертью передал секрет свой счёта сыну,
Но тот, как счёту ни учился, было всё напрасно,
Поэтому попал секрет от сына к господину.
Тот в примененье счёта мог сравниться лишь с покойным.
Лежит в основе не секрет, а способ примененья,
Так и с бессмертием, здесь в деле главное – уменье,
Умерший познакомить мог со знаньем нас достойным».
21. Прозорливость
(согласно размышлениям Ян Чжу)
Войска царя в сраженье полностью врага разбили,
Царь ждал известия и результатов от похода,
В плен взяли многих, два города главных захватили.
Послал князь с донесеньем о победе скорохода.
Но царь сидел средь приближённых в искренней печали,
Когда его придворные спросили о причине,
Сказал он с грустью: «Не к добру успех такой вначале,
Боюсь, как бы всё царство не приблизилось к кончине.
Ведь солнце наше лишь на миг зенита достигает,
Два главных города взять сразу за одно сраженье –
Столько больших деяний в один день разве бывает?
Уж не грозил ли от победы всем нам пораженье»?
Сказал Конфуций, услышав такое замечанье:
– «Вот как род царский благоденствует и процветает,
Ведь потому и процветает, что весь – в отчаянье,
Кто радуется по пустякам – быстро погибает.
Ведь трудность вся не в том, чтоб победить на поле битвы,
А в том, чтоб удержать победу для всех поколений,
И ради будущего стоит возносить молитвы,
Чтоб будущие поколенья не погрязли в лени».
Конфуций смог сам засов ворот столицы бы поднять,
Но прославляться мудрец своей силой не желает.
Тот только, кто победу долго способен удержать,
В отличье от всех, свою силу слабостью считает.
22. Секрет влияния
(согласно размышлениям Чжуанцзы)
Янь Юань учеником был у Конфуция любимым,
Однажды от него уйти просить стал разрешенья,
Он был средь всех учеников наставником ценимым,
Конфуций в сердце скрыть не мог такого огорченья.
Его спросил печально он: «Куда пойдёшь отсюда?»
– «Хочу я в царстве Вэй преподавать ваше ученье».
– «Но в царстве ожидают все, вот-вот возникнет смута.
Зачем тебе со всеми там испытывать лишенья»?
– «Я слышал, царь в расцвете сил там правит самовластно,
О своенравии его идёт молва в народе,
Там жителям страны всей стало жить не безопасно,
Людей убитых в царстве – точно хвороста в болоте.
Не думая, на смерть он шлёт людей всех без разбора,
Бездумно тратит силы царства, без страха ошибиться,
А недовольных выявляет всех ищеек свора,
Народу не к кому там в произволе обратиться.
Хочу, в стране чтоб злодеяний люди не вершили,
Всех угнетённых чтобы не оставляли без приюта.
Учитель, ведь от вас я слышал, как вы говорили: