Выбрать главу

- Нет, ваше величество, - спокойно ответил де Тревиль, - я как раз пришёл просить суда у вас.

- Над кем же? - воскликнул король.

- Над клеветниками, - сказал де Тревиль.

- Вот это новость! - воскликнул король. - Не станете ли вы отрицать, что ваши три проклятых мушкетёра, эти Атос, Портос и Арамис, вместе с этим беарнским молодцом как бешеные накинулись на несчастного Бернажу и отделали его так, что он сейчас, верно, уж близок к последнему издыханию? Не станете ли вы отрицать, что они вслед за этим осадили дом герцога де Ла Тремуля и собирались поджечь его - пусть в дни войны, это было бы не так уж плохо, ибо дом этот - настоящее гнездо гугенотов, но в мирное время это могло бы послужить крайне дурным примером для других. Так вот, скажите: не собираетесь ли вы всё это отрицать?

- И кто же рассказал вашему величеству эту сказку? - всё так же сдержанно произнёс де Тревиль.

- Кто рассказал, сударь? Кто же, как не тот, кто бодрствует, когда я сплю, кто трудится, когда я забавляюсь, кто правит всеми делами внутри страны и за её пределами - во Франции и в Европе?

- Его величество, по всей вероятности, подразумевает господа бога, - произнёс де Тревиль, - ибо в моих глазах только бог может стоять так высоко над вашим величеством.

- Нет, сударь, я имею в виду опору королевства, моего единственного слугу, единственного друга - господина кардинала.

- Господин кардинал - это ещё не его святейшество.

- Что вы хотите сказать, сударь?

- Что непогрешим лишь один папа и что эта непогрешимость не распространяется на кардиналов.

- Вы хотите сказать, что он обманывает, что он предаёт меня? Следовательно, вы обвиняете его? Ну, скажите прямо, признайтесь, что вы обвиняете его!

- Нет, ваше величество. Но я говорю, что сам он обманут. Я говорю, что ему сообщили ложные сведения. Я говорю, что он поспешил обвинить мушкетёров вашего величества, к которым он несправедлив, и что черпал он сведения из дурных источников.

- Обвинение исходит от господина де Ла Тремуля, от самого герцога.

- Я мог бы ответить, ваше величество, что герцог слишком близко принимает к сердцу это дело, чтобы можно было положиться на его беспристрастие. Но я далёк от этого, ваше величество. Я знаю герцога как благородного и честного человека и готов положиться на его слова, но только при одном условии…

- При каком условии?

- Я хотел бы, чтобы ваше величество призвали его к себе и допросили, но допросили бы сами, с глазу на глаз, без свидетелей, и чтобы я был принят вашим величеством сразу же после ухода герцога.

- Вот как! - произнёс король. - И вы полностью положитесь на то, что скажет господин де Ла Тремуль?

- Да, ваше величество.

- И вы подчинитесь его суждению?

- Да.

- И согласитесь на любое удовлетворение, которого он потребует?

- Да, ваше величество.

- Ла Шене! - крикнул король. - Ла Шене!

Доверенный камердинер Людовика XIII, всегда дежуривший у дверей, вошёл в комнату.

- Ла Шене, - сказал король, - пусть сию же минуту отправятся за господином де Ла Тремулем. Мне нужно сегодня же вечером поговорить с ним.

- Ваше величество даёт мне слово, что между де Ла Тремулем и мной не примет никого? - спросил де Тревиль.

- Никого, - ответил король.

- В таком случае, до завтра, ваше величество.

- До завтра, сударь.

- В котором часу ваше величество прикажет?

- В каком вам угодно.

- Но я опасаюсь явиться слишком рано и разбудить ваше величество.

- Разбудить меня? Да разве я сплю? Я больше не сплю, сударь. Дремлю изредка - вот и всё. Приходите так рано, как захотите, хоть в семь часов. Но берегитесь, если ваши мушкетёры виновны!

- Если мои мушкетёры виновны, то виновники будут преданы в руки вашего величества, и вы изволите поступить с ними так, как найдёте нужным. Есть ли у вашего величества ещё какие-либо пожелания? Я слушаю. Я готов повиноваться.

- Нет, сударь, нет. Меня не напрасно зовут Людовиком Справедливым. До завтра, сударь, до завтра.

- Бог да хранит ваше величество!

Как плохо ни спал король, г-н де Тревиль в эту ночь спал ещё хуже. Он с вечера послал сказать всем трём мушкетёрам и их товарищу, чтобы они были у него ровно в половине седьмого утра. Он взял их с собой во дворец, ничего не обещая им и ни за что не ручаясь, и не скрыл от них, что их судьба, как и его собственная, висит на волоске.

Войдя в малый подъезд, он велел им ждать. Если король всё ещё гневается на них, они могут незаметно удалиться. Если король согласится их принять, их позовут.