Выбрать главу

Но когда Лия открыла глаза и увидела напряженное, почти мрачное выражение его лица, она не могла не понять простую вещь – хоть Джек и отправил ее к небесам, к сожалению, он решил отправить ее туда одну.

Джеку стоило огромных усилий не расстегнуть брюки и не вонзиться в ее изумительное тело, но она девственница, в конце-то концов, а ни одна девушка не заслуживает, чтобы ею овладели так небрежно, на скорую руку. В особенности такая непорочная и наивная, как Лия.

Это не оставляло ему выбора в том, что он должен делать дальше.

Его мать и сестра, конечно, придут в ярость, и ни одна богатая невеста не бросится на спасение Стоунфелла, но с полуобнаженной и расслабленной Лией в объятиях это все казалось Джеку несущественным.

Несмотря на все усилия этого избежать, он начинал думать, что их с Лией жизни неотвратимо вели именно к этому моменту. Увидев ее на этом проклятом балу, преследуемую повесами и распутниками, Джек с необычайной ясностью осознал, насколько она беззащитна и уязвима. Когда же она с вопиющей наглостью попросила его помочь ей найти покровителя…

Хоть мозгу его и потребовалось время, чтобы сообразить, что к чему, тело точно знало, что надо делать, – объявить Лию своей, заявить свои права на нее отныне и во веки веков.

Никто не знал Лию лучше, чем он, и никто так не беспокоился о ней. Если бы она нашла достойного джентльмена, готового на ней жениться, Джек принял бы это, но вести жизнь куртизанки, стать игрушкой, переходящей из рук в руки…

Никогда!

Он бережно прижал ее к груди. Уступив в конце концов магнетическому притяжению между ними, Джек почувствовал огромное облегчение. Прежде всего нужно получить специальную лицензию. Чем скорее он женится на Лии и уложит ее к себе в постель, тем лучше.

Когда она щелкнула его по носу – и довольно ощутимо, – Джек аж заморгал от неожиданности.

– О чем это ты задумался? – с подозрением спросила она тоном, слишком настороженным для женщины, едва оправившейся после бурного экстаза.

Джек усадил ее поудобнее у себя на коленях, слегка поморщившись, когда ее ягодицы надавили на его болезненно эрегированный член. Чтобы отвлечься, мысленно он кратко составлял список дел на следующие несколько дней.

Щеки Лии раскраснелись от возбуждения, алые губы распухли от поцелуев. Ее полная грудь, тонкая талия, изящные бедра и темный пушистый островок между ног – все соблазняло его, подбивало отбросить всякую осторожность и овладеть ею прямо сейчас, недвусмысленно утвердив свои права на нее.

– Джек, ты что, оглох?

Проклятье! Он снова погрузился в мечты.

– Извини, дорогая. – Джек посадил ее прямо и принялся приводить в порядок одежду. – Позволь я помогу тебе.

Она отбросила прочь его руки.

– Мне не нужна твоя помощь, чтобы одеться. Мы должны поговорить.

– Да, конечно, но сначала необходимо доставить тебя домой в полной сохранности.

Игнорируя сопротивление, Джек поставил ее на ноги. Она пошатнулась и, ахнув, ухватилась за его плечи. Он удержал ее, крепко сжав бедра, отчетливо ощущая, как ее тело сотрясает дрожь. Очевидно, она никогда прежде не испытывала подобного рода страсти, и некая примитивная его часть не могла не порадоваться, что он просветил ее первым.

– Мы никуда не пойдем, пока ты не скажешь, что будет дальше, – заявила Лия, пытаясь восстановить дыхание.

– Дальше? Ничего. Просто отвезу тебя домой. – Он наклонился и поцеловал ее в кончик носа, но почему-то ее это рассердило.

– Нет никакой необходимости обсуждать что-либо сегодня, милая, – добавил он. – Я зайду к вам завтра утром, и тогда мы сможем поговорить.

Когда она подтянула корсет вверх, прикрыв грудь, Джек еле сдержал вздох сожаления.

– Если разговор не о том, что ты станешь моим покровителем, – заявила Лия, пытаясь привести в порядок порванную сорочку, – то в нем нет никакого смысла и незачем обсуждать этот… этот инцидент.

Он удивленно поднял брови.

– Инцидент?

– А как бы еще ты это назвал? – Манера ее поведения полностью изменилась – от нее повеяло ледяным холодом.

Джек вскочил на ноги. Его переполнял гнев, хоть он и старался изо всех сил держать его под контролем. Этот вечер был слишком трудным для Лии, и она, возможно, чисто по-женски переживала случившееся. Но не такой реакции он ожидал. Лия любит его, он убедился в этом, и прежде чем снять с нее одежду, Джек твердо знал, что она хочет этого так же сильно, как он.

– Я понимаю, что сегодня тебе пришлось нелегко, – участливо начал он, – и, наверное, сейчас ты не можешь мыслить ясно. Но ты очень ошибаешься, если думаешь, что я намерен предоставить тебе свободу действий. Совсем наоборот.