– Так и есть, – кратко ответил он.
Медфорд, никогда не отличавшийся сообразительностью, уставился на него с недоумением.
– Тогда какого черта ты здесь делаешь?
– Пришел с друзьями. – Джек краем глаза заметил Левертонов, прогуливавшихся неподалеку. – А теперь извини, я их вижу.
– Конечно, конечно, – закивал Медфорд. – Но прежде чем убежишь, скажи: ты не мог бы сделать мне одолжение?
– Все, что в моих силах.
– Прекрасно. Я надеялся, что ты сможешь представить меня дочери миссис Лестер после спектакля. Ты должен, конечно, знать ее, потому что она жила в поместье твоего дяди все эти годы, разве нет? Ах, возможно, это объясняет твое присутствие здесь. Зашел повидать свою маленькую подружку? Без сомнения, после сегодняшнего выступления она будет очень популярна. Будем надеяться, что она такая же бойкая, какой была когда-то ее дорогая матушка.
В черепе Джека будто взорвался фейерверк.
– Постой, – сказал виконт, на приятном дружелюбном лице которого вдруг отразилась тревога. – Она уже стала твоей любовницей? Если так, я не собираюсь переходить тебе дорогу, старина. Я только надеялся, что ты сможешь поставить меня первым в очереди. Понимаешь, раньше, чем другие парни до нее доберутся.
Прежде чем Джек поднял руку, чтобы врезать кулаком по бледному лицу Медфорда, – на плече виконта сомкнулась затянутая в перчатку изящная ладонь, и Джиллиан повернула его к себе лицом. Медфорд ахнул, явно удивленный силой, таящейся в стройном теле молодой женщины, стоявшей перед ним.
– Советую вам выбросить эту мысль из головы, – раздраженно произнесла она голосом, напоминавшим рычание.
– Здравствуйте, ваша светлость, – пролепетал Медфорд жалобным тоном. – Хм, что за мысль вы имели в виду?
– Любые грязные мысли, не говоря уже о поведении в отношении моей кузины, – ответила она.
– Ваша светлость, – предостерегающе проговорил Джек, шокированный и повергнутый в ужас тем, что Джиллиан так отважно и дерзко намекнула о своем родстве с Лией.
Когда она повелительно подняла руку, он прикусил язык, сдержав проклятие. В этот момент она выглядела истинной принцессой королевской крови. Он оглядел помещение. Куда, к черту, подевался ее супруг?
Джек увидел Чарлза на другом конце комнаты с сэром Домиником Хантером, членом городского магистрата, тесно связанным с королевской семьей – и с семьей Лии в том числе. Эти двое, судя по всему, о чем-то серьезно беседовали.
– Вашей кузины? – повторил Медфорд, глядя на Джиллиан с недоумением. Затем лицо его прояснилось. – Да, конечно, Лия Кинкейд ваша кузина! Вы обе королевские баст…
– Осторожно, Медфорд, – прервал его Джек убийственным тоном.
– Да, к-конечно, – заикаясь, пробормотал Медфорд, наткнувшись на яростный взгляд Джека. – И я все отлично понял, ваша светлость. Вам нет нужды беспокоиться на этот счет.
– Будет лучше, если и не придется, – добавила Джиллиан. – А теперь, пожалуйста, уходите, прежде чем я решу стать нелюбезной.
Поскольку нелюбезность Джиллиан могла обернуться апперкотом в челюсть или чем-нибудь похуже, Медфорд неловко поклонился и отошел, едва не столкнувшись с Чарлзом.
– Это было не слишком мудро с твоей стороны, любовь моя, – неодобрительно произнес герцог.
– Что именно? – Джиллиан широко раскрыла глаза, крайне неубедительно изображая невинность.
– Ты и сама отлично знаешь: объявлять на весь свет, что мисс Кинкейд твоя кузина.
– У тебя ужасно острый слух, – с недовольством посетовала она. – Я говорила почти шепотом.
– Ничего подобного, поверьте мне, – вмешался Джек, разглядывая окружающих.
Некоторые определенно слышали ее разговор с Медфордом и будут, без сомнения, целую вечность распространять наиболее интересные слухи по городу.
Джиллиан небрежно пожала плечами.
– Можно подумать, люди не знают, кто наши отцы. Они сами достаточно скоро установили бы эту связь. Я просто не могла остаться в стороне и позволить людям оскорблять бедную девочку.
– Понимаю, но я бы предпочел не раскрывать им все подробности, пока мы не выработали стратегию, как справиться с этой ситуацией, – сказал Чарлз.
Джек сокрушенно покачал головой.
– Теперь слишком поздно для этого. Нам остается только вернуться на свои места и посмотреть, какие еще неприятности ожидают нас впереди.
Джиллиан виновато поморщилась.
– Мне очень жаль. Извини меня, Джек. Я не хотела создавать дополнительные проблемы.