Выбрать главу

Но голос товарища был каким-то глухим и тихим, словно он сразу затихал, едва отделившись от губ.

— Здесь совершенно нет эха, — тихо сказал Гарри и посмотрел на товарища. Тот был в двух шагах от мужчины и в свете огня было видно, что он не услышал Гарри. Закриб что-то сказал в ответ, но Гарри тоже ничего не услышал. Гарри подошел ближе.

— Куда пропадает звук? — спросил он и тут же услышал в ответ:

— Его поглощает тьма! — теперь голос товарища звучал громки и четко.

— Значит, идем совсем рядом, иначе мы ничего не услышим. Где же эта обезьяна!

Непроглядная темнота и полная тишина окружили мужчин. Чернота пространства, казалось, была живой, она полностью наполняла не только невидимые очертания помещения, но и будто проникала внутрь людей. Гарри стал замечать, что уже не совсем понимает, зачем ему эта обезьянка, и что совсем не важно, куда они идут и что делают в последнее время. Мужчине начинало казаться, что все его нахождение здесь или где бы то еще тоже бессмысленно и никому не нужно. Гарри передвигался все медленнее и медленнее и, наконец, опустился на невидимый пол. Закриб, вплотную шедший за Гарри, споткнулся от резко остановившегося мужчины и чуть не упал:

— Гарри, ты что делаешь? Что с тобой? Тебе плохо? — спросил он

— Нет, со мной все нормально, давай передохнем. Здесь так спокойно и ничего не тревожит, здесь тишина, и это прекрасно.

Гарри сидел на полу и держал перед собой затухающую лиану, которая стала дымить и почти не давала света. Закриб присел рядом и начал освещать пол. Он оказался сделан из каменных плит и испещрен различными знаками, текстами и рисунками. Вскоре оба мужчины расположились на полу и молчали. Гарри понял, что ему совсем не хочется двигаться, все его мысли и желания, все те яркие впечатления о жизни прошлой и настоящей куда-то подевались. Те воспоминания, что были у него теперь, представлялись интересной книгой, задвинутой на дальнюю полку сознания с мыслью: да, там что-то написано обо мне, и если захочу, то почитаю, но не сейчас.

Закриб тоже впал в безмолвие. Лианы в руках мужчин догорели, и теперь не было видно даже дыма. Они безмолвно сидели рядом, и теперь их ничего не заботило. Величие устоявшейся пустоты не только окружало их, но и пробиралось сначала в мысли, а затем в тело. Дыхание мужчин замедлилось, и радостная вначале мысль, что ничего теперь не существует, постепенно разрастаясь, вдруг уменьшала, а затем и полностью стирала все чувства и воспоминания. Мысли Гарри, совсем недавно охватывающие все бытие вокруг обозримого и неведомого, теперь отсутствовали и съежились до контроля собственного дыхания, биения сердца, а вскоре, когда сердце начало биться очень редко, а ровное дыхание стало очень поверхностным, то и мысли о своем теле куда-то делись, словно поглощенные этой бесконечной тьмой. И последней мыслью Гарри было: «Так вот что значит наставление Будды об отсутствии желаний».

Откровения Будды

Пробуждение друзей было тяжелым делом. Хоть Гарри и Эленору всячески помогала энергичная обезьянка, которая прыгала вокруг, верещала и толкала путников, но они никак не желали пробуждаться.

С большим трудом, наконец, мужчинам удалось растолкать Нэнси, она приподнялась и села, глядя на мир невидящими глазами. Затем с великим трудом и с помощью кувшина с водой удалось разбудить старика Тоона. Следом проснулись Закриб и Эйрик.

Нэнси долгое время сидела в трансе, отходя ото сна, затем с удовольствием потянулась, и Гарри невольно залюбовался грациозными движениями девушки. Он подошел к ней, поднял ее с земли и крепко обнял. Она прижалась к нему всем своим изящным телом и прошептала:

— Милый, мне снились такие красивые сны. Я как будто жила в жаркой стране, где все так необычно: и растения, и животные. Там было так комфортно, и я жила в большой семье. Мы ходили на речку и стирали длинные и разноцветные полотна, разговаривали и много смеялись. А еще кушали какие-то необычные и вкусные фрукты. Во сне я видела огромных животных с двумя хвостами, одним спереди и другим сзади, двигались они медленно, но были очень сильными. Одним хвостом этот зверь мог поднять целое бревно и перенести его на другое место. А управляли такими животными обыкновенные люди…

— Это слон, милая, — вежливо перебил ее Гарри. — Я тебе в дороге расскажу, что ты видела во сне и почему. А мы с Эленором вовсе не спали ночью и стерегли лагерь. К нам приходил белый человек в ярком крутящемся шаре и многое рассказывал об этих снах и почему мы можем их увидеть. Но сейчас нам нужно идти.