«Еще кое-что, чему может помочь комиссия по расследованию», — поддразнил я его.
«Делай все понемногу, Фалько», — не смутившись, сказал Консул.
Я посмотрела на Мильвию. «Если ты действительно думаешь, что твоя мать умерла, ты, кажется, не очень расстроена».
«Я мужественно скрываю свое горе».
«Какая стойкость!» Возможно, она думала, что станет ещё богаче, если маму уберут. Возможно, именно поэтому ей так хотелось узнать наверняка.
Фронтин стукнул пальцем по столу, привлекая внимание девушки. «Если твою мать похитил тот злодей, которого мы преследуем, мы займёмся этим делом со всей серьёзностью. Но если она просто уехала к другу из-за ссоры, не стоит мешать моему расследованию пустяковой жалобой. А теперь ответь мне: была ли такая ссора?»
«Возможно, так и было». Мильвия заёрзала и уставилась в пол. Я видела, как непослушные школьницы извиваются куда более ловко. Но Мильвия никогда не ходила в школу. Дети гангстеров не умеют общаться, и их любящие родители не хотят, чтобы они переняли дурные привычки, не говоря уже о моральных нормах. Образование Мильвии щедро предоставляли репетиторы, по-видимому, запуганные.
Результаты их усилий были невелики. Несомненно, они взяли деньги, купили несколько комплектов «Ливия» и развесили их по классу, а остаток бюджета на оборудование потратили на порнографические свитки для себя.
«Это были ваши разногласия с матерью? Или в этом замешан ваш муж?» Если Петроний подвёл меня как партнёр, я не мог позволить бывшему консулу занять его место. Он быстро втянулся в допрос и, похоже, получал от этого удовольствие. Какая жалость, что ему придётся править Британией. Настоящая трата таланта.
Мильвия сжимала дорогую юбку между мизинцами, унизанными кольцами. «На днях у матери и Флориуса была небольшая сцена».
Фронтин глянул свысока. «Сцена?»
«Ну, это довольно ужасный аргумент».
'О чем?'
«О... просто человек, с которым я дружил».
«Ну!» — Фронтин сел, словно судья, которому пора домой обедать.
«Молодая женщина, я должен предупредить вас, что ситуация в вашей семье серьёзная. Если
«Если мужчина обнаруживает, что его жена совершила прелюбодеяние, он юридически обязан развестись с ней».
Мильвии, должно быть, вдалбливали в голову, что, чтобы сохранить деньги отца, им с Флориусом нельзя расставаться. Она не была идеалисткой с широко открытыми глазами, готовой пожертвовать своими деньгами ради истинной любви с Петро.
Мильвия слишком любила свои шкатулки с драгоценными камнями и изысканную серебряную посуду. Моргая, как робкий кролик, она пробормотала: «Развод?»
Фронтин заметил её нерешительность. «В противном случае мужа могут привлечь к суду по обвинению в сутенёрстве. Мы не потерпим бесчестия римской матроны. Полагаю, вы понимаете, что если муж застанет вас в постели с другим мужчиной, он имеет право выхватить меч и убить вас обоих?»
Всё это было правдой. Это погубит Флориуса. Он вряд ли станет зарезать жену и Петро в припадке безумной ярости, а под действием древних законов о сутенерстве он станет посмешищем. «Мне нравится чувство юмора консула», — откровенно сказал я Елене.
Она изобразила неодобрение. «Ты имеешь в виду его чувство справедливости, Марк Дидий?»
«Я предпочитаю не быть причиной супружеской раздора», — любезно сказал Юлий Фронтин Мильвии. Он был крепким орешком. Ему уже доводилось иметь дело с недалекими девчонками. Он видел за их мерцающими шёлками и широко накрашенными глазами, насколько они опасны. «Я не буду обращать внимания на то, что услышал сегодня. Вижу, ты хочешь сохранить брак, поэтому, очевидно, покончишь с этой интрижкой как можно скорее. И мы все желаем тебе удачи!»
Мильвия была ошеломлена. Её семья, торгующая вымогательством, владела целой армией ручных адвокатов, которые славились умением находить устаревшие законы, чтобы пинать ими невинных. Оказаться жертвой устаревшего законодательства, не говоря уже о том, чтобы стать жертвой тонкого шантажа со стороны высокопоставленного сенатора, было для неё чем-то новым.
Фронтин выглядел таким сочувствующим, что ей, должно быть, хотелось завизжать. «Что касается твоей пропавшей матери, то ты явно одинок без неё. Ты должен приложить все усилия, чтобы выяснить, не нашла ли она убежища у друзей или родственников».
Если позволит время, Фалько проведет расследование от вашего имени, но если вы не предоставите доказательств того, что вашу мать похитили, это будет частным делом.
Может быть много других объяснений. Хотя, если есть подозрение, что было совершено преступление, разве это не дело бдительности?
«Ой, я не могу к ним пойти».
Фронтин посмотрел на меня. «Они, возможно, не очень-то сочувствуют, сэр. Они тратят уйму времени на расследование мошенничества, в котором так остро замешана пропавшая женщина. Флакцида вряд ли станет их любимицей в беде».