Всë-таки то, что её брат столько лет посвятил службе в управе, наложило отпечаток и на Хейзел. И без того смышлëнная девушка научилась слушать, и делать выводы из услышанного.
— И это что-то было таким, что заткнуть решили разом всю семью. На всякий случай. — Согласилась я. — И что немаловажно, эта информация очень важна до сих пор. Сегодня, обсуждая с твоим братом фрау Саргенс, я услышала от него о ядах и артефактах, способных на время превращать человека в мёртвого
— Ногарэ хоть и занудлив иногда, но к своей работе относится очень серьёзно. — Согласилась со мной Хейзел.
— И вот я думаю, а что, если я не чувствую Тристана, потому что он под действием такого яда или артефакта? Ногарэ сказал, что действие известных ядов и артефактов длится двадцать пять или тридцать дней, поэтому и трупы не дают хоронить раньше этого срока. — Пересказала я.
— Но прошло уже больше времени, — запереживала Хейзел.
— Обрати внимание, действие известных йерлам артефактов. Но к сожалению, часто именно йерлы последними узнают о таких изменениях. — Вздохнула я. — И в ходе беседы, шутя о способах и сроках избавления одной фрау от мужа, я сказала, что легче всего спрятать труп в могиле.
— Вы шутили с Ногарэ? — удивилась Хейзел. — Да и шутку эту даже я знаю.
— Тристан исчез, когда куда-то пошёл вместе с Эженом. Напомню, Эжен Соммерс, если бы его дядюшка не лишил его имущества и наследства, получил бы ещё и наследную должность при дворе императора. Бароны Соммерс всегда были хранителями ключей усыпальницы императоров. — Пробарабанила я пальцами по столу. — И недавно, а именно в ночь исчезновения Тристана, Эжена поймали при взломе усыпальницы. Хотя я думаю, что это был не взлом, наверняка Эжен озаботился, чтобы у него были ключи. Вот только законом запрещено вскрывать двери усыпальницы вином случае, кроме похорон членов императорской семьи. Понимаешь, кто озаботился, чтобы за гробницами наблюдали. И мне интересно, что же там такого, что Тристан пропал, а Эжен вынужден был бежать, получив клеймо изменника?
— Может опять что-то связанное с историей королевы? Не зря же всё запретили и охраняют? — задумалась Хейзел.
— Угу. Что-то же возмутило и напугало брата в ту ночь. С учётом абсолютно перевратой истории основателя империи… Может что-то проливающее свет на те события? — взяла я тетрадь для кухонных записей и начала вычерчивать линии. — И если Тристан под действием нового артефакта… Откуда он взялся? Получается, что нужно найти того, кто может иметь доступ к работе озаров?
— Это невозможно. — Замотала головой Хейзел. — Озары под строжайшем контролем. Есть целая коллегия, следящая за их поиском, передачей имперским службам и работой. Главой поставлен целый герцог, Де Льераш. И он сам тоже хоть и со слабым, но проявленным даром.
— Значит, чтобы узнать, не велись ли работы в этом направлении, мне нужно поближе познакомиться с этим герцогом. — Завершила я одну линию. — Теперь к могилам и истории. Помимо самого королевского замка и могилы императора, есть ещё два места, напрямую связанные с легендарной королевой. Остров мёртвых, навсегда закрытый для посещений. И древний храм, в котором проходили бракосочетания рода королевы. Именно там должна была проводить ночь перед свадьбой невеста, и именно там прибил блудливого папашу королевы будущий император. Развалины этого храма до сих пор сохранились на острове Марли.
— Но это один из королевских островов. Туда без приглашения владельца не попасть даже вам! Частная собственность, — развела руками Хейзел.
— А ещё, этот остров был подарен роду Дорангтон в незапамятные времена. И известен этот род фамильной склонностью и любовью к истории империи. А ещё беспримерной преданностью императорской семье. — Довела вторую линию я. — Сейчас Марли по наследству перешёл к Анне Саргенс. Мы с тобой знаем из рассказа Клэр, что бывший муженёк фрау, что-то строил на острове и устроил там низкопробный притон. Его к сожалению не спросишь, я сегодня уточнила, срок хранения его трупа оказывается уже истёк. И вдовушка заплатила, чтобы его вывезли и закопали где-то за городом, даже не попрощалась. Так что руины и возможный исторический архив, сейчас в руках Анны Саргенс. Ну или графини Александры Дорангтон. А теперь ещё одно любопытное совпадение. И остров, где была заточена королева, фактически граничит с забором столичного имения фрау. Более того, единственная известная пристань, в самом узком месте между берегом озера и островом Мёртвых, является частной собственностью фрау. И получается, что мне также необходимо познакомиться и с графиней Дорангтон и с фрау Саргенс. И как всё это увязать, чтобы не бросалось в глаза?