- Папе пришло письмо! - ответила дочь вместо отца.
- Письмо? От кого же оно? - замерла миссис Маерс в ожидании.
- Не знаю, - заговорил Генри. - Я даже не уверен, что оно для кого-то из нас. Кстати, как оно оказалось здесь?
- Здесь? - не поняла женщина.
- Я нашла конверт на полу, прямо на этом месте, - объясняла Элизабет.
- Когда входил, не помню, чтобы видел его, - внимательно рассматривая вещь в руках, уточнил Мистер Маерс. - Ты принесла его?
- Возможно, он выпал из пачки других пришедших писем, которые я забрала из почтового ящика. Может, я не заметила, - отвечала Линда, глядя на мужа.
- Или его подкинули нам через дверную щель снизу! - бойко предположила девочка.
- Посмотри, что там, и приходи ко мне, Генри. А ты, юная леди, беги делать уроки, - командовала женщина.
- Ну, мам! - начала стонать Элизабет.
- Иди же. Когда мы с твоим папой закончим готовить ужин, я проверю, что ты написала.
Сделав замученное, злое лицо, девочка посмотрела в потолок, развернулась в сторону своей комнаты и медленно пошла, издавая страдальческие звуки.
- Генри? - обратилась жена к мужу, коснувшись его руки.
- Да, конечно, я сейчас, - оторвался от таинственного предмета мистер Маерс.
Миссис Маерс вернулась к плите и продолжила следить за приготовлением пищи. Её муж молча остановился возле стола и продолжал разглядывать конверт.
- Почему бы тебе просто не вскрыть его? - предложила она.
Никак не отреагировав на слова жены, Генри открыл конверт и перевернул его над столом.
- Что в нем? Какая-нибудь реклама?
- Это письмо, - сухо ответил мистер Маерс.
- Что пишут?
- Вернись к нам...
- Что?
- Три слова. Вернись к нам... - повторил Генри.
Линда обернулась к мужу. Он выглядел растерянным, а глаза бегали по листку, что дрожал в его руках. Глядя на супруга, казалось, что кроме этой фразы на бумаге написано ещё что-то, но это было не так.
- Позволь мне...
- Ошиблись адресом, наверное, - перебил жену мистер Маерс, комкая послание. - Пустяки.
- Генри, ты уверен, что...
- Забудь об этом, Линда, - приказным тоном сказал мужчина, выбрасывая бумажный ком в урну. - С чем тебе нужно было помочь?
*****
- Всё хорошо? - спросила Линда, глядя на мужа, сделав глоток вина. Ужин подошёл к концу, и они решили выпить по бокалу перед сном.
- Да, дорогая, я в порядке, - подтвердил Генри, проглотив напиток.
- Почему же нам подкинули это обращение?
- Возможно, это чья-нибудь шутка или ошиблись ящиком. Я уже говорил тебе.
- Мне не о чем беспокоиться? - нервничала Линда.
- Прости?
- Ты знаешь, о чем я.
- Нет, Линда, не знаю. Скажи мне, - требовал мистер Маерс, вернув бокал на твёрдую, плоскую поверхность.
- Это уже не первое письмо, Генри. Помнишь первое послание?
Мужчина не понимал, что происходит и с каменным лицом наблюдал за женой.
- Я люблю тебя. Три слова. Ты еще решил, что это моих рук дело, но... Я решила не бить тревогу и подыграла.
У мистера Маерса пропало ощущение легкости, вызванное алкоголем.
- Затем были другие три слова. Не оставляй меня. Помнишь?
- Линда...
- В ноутбуке я не нашла ничего подозрительного. Твой телефон тоже чист. Либо ты умело заметаешь следы, либо... Кто же она? Кто эта женщина, Генри? Она беременна? Почему в записке она пишет «нас»?
- Линда! – рявкнул мужчина.
В комнату вбежала сонная Элизабет и прервала напряженный разговор.
- Почему ты ещё не в постели? - проверив время, спросила женщина.
- Мне снова не спится... - еле слышно отвечала девочка, потирая левый глаз.
- Снова кошмары?
- Да...
- Твой папа разберётся с этим. Верно, дорогой? - убеждала Линда каждого из присутствующих в этой комнате.