Выбрать главу

Действие четвертое

Картина первая

Часть плоской кровли храма Дианы. Посереди большое четырехугольное отверстие над внутренностью храма. Кровля усыпана лепестками белых цветов. В лепестках горят светляки. Пышное ложе устлано пухом болотных среброцветов. [Одно слово неразб.] холмы и рощи. Месяц светит ярко.

Хор фей (готовясь к отлету).

Лес устлали лунным светом, Ложе пышным среброцветом, Наснежили лепестков, Засветили светляков.
Весь урок исполнен фейный, Вереницей легковейной — За царицей в ту страну, Где она у дня в плену!

Улетают. Остается Сердце Розы и Пок, сидящий на самом краю храма, свесив ноги.

Сердце Розы (бежит к Поку).

Царице и царю здесь все для встречи Я с ласковой заботой припасла. Надеюсь, нам простится наше бегство! К чему сидишь ты грустный?

Пок.

Сердце Розы, Сердечко Розы, как виновен Пок Пред Обероном — знать не можешь ты!

Сердце Розы.

Поверь мне тайну, миленький супруг! С колонки слезь! Уселся козелком{199} Смешным и жалким. Разлюблю тебя!

Пок (перелезая на кровлю). Куда усадишь? Мне едино все.

Сердце Розы (тянет его к ложу).

На ложе царском подождем прилета Титании и Оберона. Пух Согреем — кровь моя к тебе пылает.

Пок. Сажай. Сказал ведь: все едино мне.

Сердце Розы (плачет).

О, Пок, медовую такую ль ночь Я чаяла с любимым провести? (Ласкается к нему.)

Пок.

Ах, девочка, до ласки ли злодею, Изменнику, предателю царя!

Сердце Розы.

Во всем признайся. Не страшись суда. Любить я не могла б злодея. Пок, Я знаю, незнаком тебе порок!

Пок.

До срока не ручайся. Мало слов Скажу, и ты далеко улетишь. Ты помнишь: гневался я на царя За похоти, за вспыльчивость. Царицу Жалел прекрасную.

Сердце Розы. Ну да, Алцвет…

Пок.

Алцвет в ту ночь себе я утаил. Убор певцу ослиный налепил, Царевы очи соком ослепил, И стал ему осел певучий мил!

Сердце Розы. Твои ль, твои ль дела? О, Пок несчастный!

Пок.

Чтобы свое прикончить злодеянье, Царицу предал я на посмеянье. Пред нею в стойле помахал цветком, Чтоб их с царем решился спор ладком.

Сердце Розы.

Простила б за царя. Но за царицу, Ах, в силах ли…

Пок.

Постой. Еще в ослицу — Томить Лигея — девку обратил. Да это ль только! Все перемутил. (Плачет.) Ах, вымолвить страшусь. Прости — прощай! Могу ль молить: не лихом поминай! Из-за меня цари в тенетах…

Сердце Розы (откидывается от него).

Злее Не мог беспутный поступить! Ты фее, Царю с царицей верной, не супруг! (Соскакивает с ложа.)

Пок (бьет, рыдая, себя кулачками. Потом встает и кланяется). С тобой разлука всех больней разлук.

Сердце Розы плачет, не глядя на него. Близится шум крыльев, сердито бьющих воздух. Влетает Титания и, обессиленная гневом, бросается на ложе. Ее феи пугливо останавливаются у дальнего края кровли.

Титания.

О срам! О срам! Плачевная судьба! Сетям, сетям свой стыд я предала. Слетясь, слетясь с небес на мой позор, Смеясь, смеясь, стремили боги взор. В овес, в овес царицу царь-дурак Принес, принес с ослом исполнить брак О тварь, о тварь — он мною пренебрег, А царь, а царь мой стыд не оберег. Сетям, сетям под мордою осла — О срам, о срам — свой стыд я предала!