Голоса из толпы. Чудовище! Урод! Кто светится на кровле? Здесь место проклятое!
Леонид. Это проклятые эльфы. Мы их шашни знаем!
Елена выбегает из-за куста к Лигею.
Голоса в толпе. Женщина с ослиной головой! Ужас!
Мормоликс и Баратрон. Мы их живо сгоним. Влезем на крышу. Ты полезай: я придержу лестницу. Нет, ты, а я придерживать стану. (Спорят и подталкивают друг друга на лестницу.)
Титания (трубит в рог спящего Оберона. Прилетевшим эльфам).
Эльфы тащат трон и венец к лестнице. Трон и венец соскальзывают вниз по лестнице. Баратрон и Мормоликс сшиблены с ног и с воплями вскакивают. Лигей и Елена стоят, обнявшись, и зубами скребут друг другу загривки.
Голоса из толпы. Трон упал с кровли! Венец! Чары! Бежим! Бежим!
Великая Весталка (выступает вперед). Остановитесь! Не страшитесь! Богиня пожелала явить чудо. Я, Великая Весталка, имела у ее алтаря откровение. Эта оба несчастных — любовники, обращенные в полуослов злыми чарами страшных эльфов. Но вернется им лик человеческий милостью Дианы, властительницы всех чар.
Тезей. Ты права, Великая Весталка. Люди, ведите несчастных уродов в храм.
Баратрон, Мормоликс, Леонид, Эраст. Медон отрывают Лигея от Елены. Толкают их, упирающихся, к ступеням храма. Пок, запыхавшийся, прилетает и мимолетом срывает голову с Лигея, машет купавой перед глазами Елены.
Лигей (с отвалившейся ослиной головой, хвостом и копытами отскакивает от Елены). Вот гадость! Бабье тело, морда ослиная! Чары! Ужас!
Елена (протирает ослиные глаза). Кто ты? Где мой Деметрий?
Голоса в толпе. Чудо совершилось! Гляди! Гляди!
Эраст. Лигей! О, Лигей! Как ты прекрасен!
Пок.
Срывает ослиную голову с Елены. Она замечает Деметрия и бежит к нему.
Деметрий (отталкивает ее). Ты снова здесь? Язва! Болячка!
Елена. О стыд мой! Горе! Гермия, отдай мне его! Вспомни, мы были подругами!
Великая Весталка. Раньше молитв наших исполнила Богиня свои обеты. О, светлый и Благостный Герцог! Позови к себе исцеленных расспросить их. И прикажи снести в храм золотой трон и венец.
Все. Слава! Слава великой богине! Наше место свято!
Тезей (воинам). Приведите мне исцеленных.
Пок (подбегает к Деметрию, который отталкивает Елену, Лизандра и Гермию).
Выхватывает алый лепесток и брызжет им в глаза Деметрию, замахнувшемуся на Елену.
Деметрий (обнимает Елену). Елена, вижу, вижу! Как мог я любить ту самку с противным лицом и столько дней добиваться ее любви! Но прозревший отворачивает взор свой от уродства и обращает его к красоте.
Падают в объятия один другому и удаляются в лес. Воины приводят Лигея к Тезею.
Тезей. Где женщина, которая была ослицею?
Воины. Она убежала в лес со своим любовником.
Тезей. Не тревожьте их. Пылкость их страстей я принимаю за благое знамение, ниспосланное богиней мне и моей Ипполите. Ты же, любезный юноша, объясни нам всем, видевшим чудо над тобою, кто ты и откуда родом.
Лигей (стоит, задумчиво почесывая спину, возле Тезея). Кто я, любезный герцог, и откуда? Я из Афин. Я там был поэтом и предводителем вот этих — друзей муз. (Указывает на робко жмущихся позади него товарищей.)
Тезей. Узнать это нам радостно, милый поэт Лигей. Теперь удовлетвори нашу законную любознательность, объяснив нам, как к тебе приросли ослиная морда, хвост и копыта и откуда ты спустился к нам.
Лигей (чешет спину сердито). Это… я не понимаю, что ты говоришь. Это басни, милостивый герцог, такими враками детей пугать! А что насчет того, что я спустился, — так это с неба. Меня боги во сне восхитили на небо, чтобы я им там сочинял сонеты.