— …Ну, дорогие дамы, кто согласится первой? — доктор Ливси сиял. — Больно не будет.
— Что вы собираетесь делать? — спросила Канси.
— Проверить вас вот этим устройством, — показал доктор. — Он находит возбудителей болезней, исследует состояние здоровья. Взять пробы жидкостей организма. Как я уже сказал, больно не будет.
— Что такое возбудители болезней? — поинтересовалась Канси, не моргнув и глазом. Ну да, подумал Артём, для всех, кроме меня они — первобытное племя. Не так давно покинули каменный век. Даже ножи взяли обсидиановые, хотя там, у себя, у них в ходу металлические. Интересно будет узнать, что за сплав.
Доктор охотно и доходчиво объяснил. Потом его спросили, что такое жидкости организма, и как их будут брать. После пояснения Канси и Карико попросили разрешения обсудить это в сторонке.
— Я хочу, чтобы Ортем был рядом, когда вы будете брать эти пробы. — Канси смотрела в глаза доктора Ливси. — И держал меня за руку. Карико хочет, чтобы я была рядом, когда вы будете брать у неё. Только я. И ещё: вам нельзя прикасаться к затылку.
— Это легко можно устроить, — согласился доктор Ливси. — Сэр Ортем?
— Никаких возражений.
Это означало, что ему нужно взять корзинку с госпожой Хатори, и подождать у входа в медицинскую палатку. При необходимости, вежливо отгоняя тех, кто захочет посмотреть на кошку.
Карико и Канси с восхищением смотрели на разнообразные медицинские аппараты и прочий походный набор врача, когда Артёму разрешили войти. Доктор Ливси поманил его поближе.
— Что ж, сэр Ортем, думаю, вас надо поздравить. Вас и госпожу Канси. — Та, о которой сказали, оглянулась. — Я проверил несколько раз. Четыре оплодотворённых яйцеклетки.
— Две девочки, два мальчика, — пояснила Канси, подходя ближе. — Прости, Ортем, я хотела сказать сама. Чуть позже.
— Верно, — поразился доктор. — Откуда вы знаете, сколько их, и какого пола?
— Мать должна знать всё о будущих детях. — Канси перестала улыбаться. — Сэр Арчибальд, это касается только нас с Ортемом. Карико — моя сестра, ей тоже можно знать. Никому больше, пока дети не родятся.
— Не беспокойтесь, госпожа Канси, есть врачебная тайна. Мы не имеем права разглашать подробности без согласия пациента.
— Я знаю. Я хотела, чтобы Ортем это услышал. Можно нам погулять по лагерю? Мы никуда не войдём без спроса.
— Да, конечно. Обращайтесь к любому офицеру — у них красные полосы на погонах — если потребуется помощь.
Когда они остались одни, доктор Ливси почесал затылок и спросил:
— Мне одному показалось, сэр Ортем?
— Я заметил. Она не спросила, что такое яйцеклетка. А ведь она вас о каждом слове расспрашивала. А потом вдруг перестала.
— Верно. Думаю, самое время сообщить об этом сэру Джеймсу. Идёмте?
— Моё заключение, сэр Джеймс — что они знают намного больше, чем мы думаем. Вначале девушки расспрашивали меня обо всём подробно. А потом, как только вернулся сэр Ортем, внезапно перестали. Как будто хотели подчеркнуть, что предыдущее было только игрой.
— Сэр Ортем? — Командир роты посмотрел на своего дросселя.
— Так точно, сэр Джеймс. Я согласен с сэром Арчибальдом. Они явно знают больше, чем мы думали.
— Девушки просят разрешения войти, — доложил охранник.
— Очень кстати. — Сэр Джеймс побарабанил пальцами по столу. — Впустите.
— Сэр Джеймс Батаник, — Канси коротко поклонилась. — Актимри Анчири велел передать, что он будет рад поговорить с вами и сэром Арчибальдом. Ортем также может присутствовать, но никто более.
— Это очень кстати. Я правильно понимаю, что вы знаете намного больше, чем пытались нам показать?
— Это верно. Я выполняла распоряжения актимри Анчири. Я приношу извинения, если это оскорбило ваши чувства.
— Что ж, думаю, пришла пора получить некоторые ответы, — сэр Джеймс снял со стены своё осаго.
— Я тебя обидела? — Канси улучила момент, когда сэр Джеймс и доктор Ливси вошли в резиденцию Анчири. Карико отправилась домой — вернуть госпожу Хатори, и позаботиться о ней и её детях. — Извини. Мы не могли рисковать. Мы были абсолютно уверены в тебе и сэре Джеймсе — кари вас приняли. Мы обязаны были убедиться, что среди ваших солдат все люди.
— Это называется «использовать», — Артём готов был взорваться. — Вы выставили меня дураком. Я не могу лгать своему руководству, Канси. Если меня спросят, знал ли я о том, что вы владеете передовыми технологиями до того, как вы явились в лагерь, я скажу, что знал. После этого меня ждёт трибунал. На случай, если ты не знаешь — я навсегда утрачу доверие людей. Вполне могу провести остаток дней в клетке.