— Нет, конечно. Нужно всего-то показать, что вы сильнее меня.
— Так просто? — Сэр Москат схватил Акиру за руку. То, что его руки сравнивают с клещами — не просто слухи. Сэр Москат, помимо прочего, известен своими рекордами на Арене по части поднятия тяжестей.
Никто практически не успел понять, что произошло. Потом — по итогам произошедшего — примерно восстановили. Акира повернулась, выбила стул из-под сэра Моската, схватила с его стола нож для разрезания мяса — с зазубринами, но в целом тупой — и с размаху воткнула его в стол. По рукоятку. При этом пригвоздила к столу оба рукава сэра Моската, уже стоявшего на коленях.
Всё описанное не заняло и пары секунд.
— А в этой руке у меня был бы второй нож, — пояснила Акира, стоящая рядом с сэром Тиберием. Тот попытался подняться на ноги, не опрокидывая стола — не тут-то было. Сэр Москат рывком освободил руки — порвав рукава в клочья — и вскочил на ноги. Взгляд его налившихся кровью глаз не предвещал ничего хорошего, по всему было видно — сейчас позовут полицию.
— Чёрт побери! — Сэр Москат попытался привести в порядок одежду. — Да за такую хозяйку умереть не стыдно! — И зааплодировал — по-римски, держа руки над головой. Его поддержало всё заведение. — Браво! Вы дадите мне второй шанс, госпожа Акира?
— Сожалею, сэр Тиберий Москат, — поклонилась Акира. — Только одна попытка. Извините, что испортила вам одежду.
— Приму извинения, только если согласитесь выпить со мной! — Сэр Тиберий Москат вернул стул на место, и уселся. — Что вы пьёте?
— Минеральную воду, — улыбнулась ему Акира, усаживаясь напротив и, незаметно для собеседника, махнула сёстрам — займитесь своими делами, не стойте. — Можно со льдом.
Сэр Тиберий Москат расхохотался повторно.
— Всё, что скажете. Если уж я упустил свой шанс, то хотя бы поговорим!
Канси и Карико вышли из заведения — не без удовольствия понаблюдав, как к Акире подходят, чтобы поздороваться и выразить восхищение. Вышли и почти сразу же расхохотались. Обе.
— Она сделала бы из него человека, — вздохнула Канси. — Жаль, что упустил свой шанс. А ты? Я видела, как ты заходила в ювелирную лавку. К тому мужчине, что учил Артёма делать украшение для своей хозяйки. Признайся, он тебе понравился!
Карико покраснела, махнула вначале — да ну тебя! — а потом, сумев посмотреть сестре в глаза, кивнула.
— Я ведь сразу вижу. Я видела, как он работает. Красота! Такое делает, не поверишь… хотя ты ведь тоже видела. Всё-всё, молчу, извини!
Миранда закончила очередной портрет — групповой, если можно так сказать: Канси и обе её сестры. Здорово получилось — удалось передать характер каждой — насколько Миранда сумела понять их характер. В доме все поначалу относились настороженно — всё-таки люди с другой планеты, не шутка! — но очень быстро «три сестры», как их теперь звали вслед за песней, которую исполнил Ортем — стали такими же близкими и надёжными людьми.
В дверь постучали. Миранда не ждала увидеть там Канси — и тем более не ожидала увидеть её настолько уставшей. Ни «синяков» под глазами, ни воспалённых глаз — но видно, что Канси что-то беспокоит, и что вымотана до последней степени.
— Проходи, — обращаться на «ты» получилось легко и незаметно. — Что случилось? Трудный день?
Канси кивнула. Полегчало почти сразу, как только она оказалась рядом с Мирандой. Ни Карико, ни Акира пока не вернулись с прогулки — в Риме всегда есть, что посмотреть. Ей одной стало не по себе, а портить вечер Акире не хотелось.
— Этот трудный, и все следующие. — Канси села за стол — куда предложили — и кивком поблагодарила за стакан воды. Очень кстати, горло пересохло. — Пока он домой не вернётся.
Миранда пристально посмотрела на неё. Сейчас усмехнётся, подумала Канси. Но ошиблась.
— Без него всё из рук валится, — согласилась Миранда. — Я вот пишу картины, помогает. Как другие спасаются, не знаю.
Канси покивала.
— У тебя был особенный день? Такой, что ты всегда хотела бы прожить ещё раз? День рядом с ним?
Миранда улыбнулась и кивнула.
— Я его часто вспоминаю, — призналась она. — Помогает. А у тебя?
— Есть такой. Я могу помочь тебе вспомнить тот день во всех подробностях. — Канси посмотрела ей в глаза. — Хочешь?
— Прости? — Миранду явно застали врасплох — растерянной Канси её ещё не видела.
— Сядь ко мне на колени. — Канси не отводила взгляда. — Я покажу тебе тот день ещё раз.
Миранда смотрела на неё странным взглядом. Сейчас вежливо попросит выйти, и больше не приходить, подумала Канси. И снова ошиблась.
— Ничего неприличного, поверь. — Канси закрыла глаза. — Этому всех можно научить. Если хочешь, тебя научу.