Выбрать главу

— Никак нет, сэр Джеймс. — Миранда тут же направилась к месту строительства городка, а Артём, в сопровождении своей охраны — в Рим.

Словно поход и не прекращался, подумал Артём. Теперь ещё и Миранда при деле. Интересно, надолго её призвали? Вряд ли дома всё встанет, Марина за всем следит, но без Миранды будет труднее. Ладно, это всё пустое. Насколько нужно, настолько и призвали. Такое количество крайне опасных форм нечисти поблизости от поверхности и у границ Рима — повод для немедленных действий.

Забавно, подумал Артём, когда выдалась краткая передышка — доставил строителей, и почти сразу же отправился за другой техникой. Забавно то, что люди и нечисть поменялись местами. На поверхности выжить могут только отдельные, мало опасные формы, наподобие тех «волков». Остальное обнаруживается и беспощадно «прижигается» ближайшими терминаторами в автоматическом режиме. Его с Мирандой и группой нечисти, если бы Артём вздумал остановиться, также встретили бы терминаторы.

Окончилось всё внезапно: сэр Джеймс встретил очередную колонну, и вызвал Артёма и Миранду.

— Сэр Ортем, возвращайтесь в Рим. Предварительно ваше расписание без изменений, приказ: Рим не покидать. Госпожа Красс, вы также можете возвращаться в Рим. Благодарю за службу!

— My life for Aiur! — ответил Артём, не очень ожидая такого от самого себя. Миранда повторила фразу — что характерно, переводчик передал её по-английски. Сейчас фраза не казалась ни нелепой, ни неуместной. И сэр Джеймс сам встал по стойке «смирно», и ответил ровно так же. Видно, что этой фразой тут не разбрасываются.

* * *

Когда они прибыли в Рим, сдали обмундирование и оборудование, был седьмой час вечера.

— Позвоните Марине. — Миранда взяла его за руки. — Потом я поговорю, а потом — мы вами где-нибудь посидим. Мы заслужили. Расскажем нашим завтра, хорошо?

— О, вы ещё здесь! — Доктор Ливси подошёл к ним быстрым шагом. — Моё почтение, госпожа Красс! Я отберу у вас сэра Ортема на пару минут, не возражаете?

— Возражаю, доктор, и вы теперь мой должник!

— Ну, за мной не постоит. Идёмте, сэр Ортем, это быстро.

…В кабинете у доктора Артём назвал имена Арлетт Беклин и Лилии Корту, и доктор покивал, записывая. Чувствую себя породистым жеребцом, подумал Артём. Будут ли отправлять, так сказать, для исполнения обязанностей в приказном порядке, или всё как бы само собой будет происходить?

— Что ж, я думаю, вы должны знать, — доктор поправил пенсне. — Полагаюсь на ваше понимание — сообщаю вам исключительно с их согласия. Ингир Мантелла, двойня, оба мальчики. Глория Адсон, мальчик. Госпожа Миранда Красс предохраняется. Я могу прислать вам официальную повестку — такого, правда, никогда не было — а могу просто попросить.

— О чём? — Артём не успел ещё прийти в себя от услышанного.

— Сдать генетический материал. Вы, простите за высокопарность, ценная особь. Сказать, сколько ещё было мужчин с подобной статистикой?

— Сколько?

— Трое с начала новой эры. Вы — четвёртый. Отправлять повестку, или согласитесь добровольно?

— Добровольно, доктор.

— Отлично. Назначаю на послезавтра, на девять утра. Завтра просьба не употреблять спиртного, никаких медикаментов, сегодня и завтра — воздержаться от половых контактов. Вот это, — протянул лист бумаги, — рекомендуется употреблять в пищу сегодня и завтра.

…Артём позвонил Марине — та уже начинала волноваться, но всё выслушала и заверила, что дома всё хорошо, а подробностей она подождёт.

— Что это за список? — поинтересовалась Миранда, когда Артём добыл ещё раз «меню» от доктора. Они уже сидели в уютном уголке в заведении «Под мостом», и наслаждались чаем. — Шпинат! Фу, какая гадость! Это же невкусно!

— Доктор настоял, — пояснил Артём, и Миранда, вначале оторопев… рассмеялась.

— Понятно. Как он выражается — «сдать генетический материал». И когда?

— Послезавтра в девять.

— Это означает «никаких интимных контактов» до того момента, да? Я ему потом скажу, что я о нём думаю. Знаете что? Будете меня развлекать этой и следующей ночью. Так, чтобы сил ни на что не осталось. Не справитесь — сами будете перед доктором оправдываться. — И снова рассмеялась. — Простите. Я знаю про госпожу Ингир, и про Глорию. Они сначала мне сказали, потом уже доктору. С вами точно, как в сказке! Ну вот, опять вы усмехаетесь. Если честно, мне это неприятно.

— Это я так смущаюсь, Миранда. К слову о развлечениях. Может, соединить приятное с полезным? Можете начать учить меня языкам — так же, как Марину учили?