Выбрать главу

Florian works at all kinds of jobs. He sells typewriters in Gorizia and then in the evenings on a 1915 model bicycle — precursor to today’s mountain bike and designed by acclaimed Edoardo Bianchi for the Alpini and the Bersaglieri — he delivers his daily takings to the factory outside town, then he picks up copies of Gazzeta dello Sport and Lo Sport Fascista, and stops in at the Taverna I Due Leoni or, less frequently, at the Doppolavoro. He sips a glass of home-made red wine to relax. He listens to the news broadcasts people listen to in Gorizia at the time in the café bars and taverns, and he is indifferent to what he hears. Sundays, when he listens to a broadcast of a football game, Florian is far from indifferent, he is captivated. The tavern is lively and stifling. The customers wrangle, then quarrel and shout. Reporter Niccolò Carosio invents a new football language, much like the new culinary language Marinetti has already ushered in. Florian is a Juventus fan, though perhaps he shouldn’t be. He begins to have second thoughts about football and “his” club after the World Cup in Italy in 1934, when Mussolini orders presidents of football clubs to be members of his political party. Leandro Arpinati holds the Italian football federation, the FIGC, in a stranglehold for years. In 1926, Il Duce pulls off the famous “carta di Viareggio” move, which means every team can take on only one foreign player per season; in 1927 every foreign player who is not a “son of Italy” (the homeland) is sent packing. After that there are almost no Hungarian players left on the Italian team, which Florian regrets, because they are his favourites. In 2006 Haya happens to be watching television when she sees Paolo di Canio take the defeat of his Lazio like a hero, greeting the Livorno players with the “Roman salute”; his fans wave their swastikas, the Livorno fans wave their red flags. This never ends, Haya says.

Haya is not fond of football.

Obsessed with radio equipment and radiophony in general, Florian gets a job in 1925 at a shop called Marconi. Florian listens to the speeches by Guglielmo Marconi, whom Mussolini, the best man at his wedding, names President of the Royal Academy of Italy. When Marconi weds his second wife Maria Cristina Bezzi-Scali in June 1927, Florian listens to the broadcast. While they are playing Wagner’s wedding march, Il Duce’s dog Pitini can be heard barking in the background. A year earlier, Florian also hears over the radio that Mussolini is introducing a tax on bachelors. Lucky I have Ada, he says.

Ada goes out into the nearby woods and picks mushrooms and sings the opera arias that come back to her. She goes to her stationery shop. Under the counter she reads various magazines, mostly ones with photographs. In La Rivista Illustrata del Popolo d’ltalia an article about Margherita Sarfatti at the Venice Biennale XV catches her eye. Margherita Sarfatti praises a painting by Oskar Kokoschka. Several years later, two world leaders will declare that same painting to be degenerate. Ada regularly reads the monthly Rivista delle Famiglie, because it prints many articles dedicated to woman and her family, and family is everything to Ada: Haya and Florian — my greatest riches, she says. Haya has kept an issue from 1936, and she leafs through it with her dry fingers as she sits by the window and rocks. Then she puts it down on the little desk.

Ada regularly brings Il Giornale della Radio Leonardo Bottinelli home from the stationery shop, because this newspaper publishes the Italian radio schedule and listings for another ten European countries. Aside from that, the paper registers cultural events of note, and since nothing of note ever happens on Gorizia’s cultural scene, Ada at least reads of the notable events. Once the race laws are introduced, Jewish names no longer appear in the listings, particularly those of musicians and singers. This, however, happens later, after the Tedeschi family move south and when they are no longer so small. The Tedeschis are an entirely respectable and appealing family with four children, when Ada tells Florian, Perhaps we should be baptized, and when Florian tells Ada, I went to the fascio and signed up. There, in the south, they mainly read Il Mattino Illustrato, because it is published in Naples. It comes out on Sundays and has engaging fashion articles, cartoons (Haya remembers them) and beautiful pictures of both ordinary and high life. There are political articles, too, but the Tedeschi family skip over them.

In the late 1920s Trieste is already ailing. Its breath rattles, as if on its deathbed. It is crippled. German schools are closed, street names are changed or Italianized. Trieste is becoming a little world inside a little world. Its centripetal forces are dwindling, it is sucked in by forces separating it from its very self, its organs are near collapse, it is dispersing into microparticles of its history that do not know where to settle or what to latch on to. At the beginning of the twentieth century people abandon it as it lies motionless abed with sores: Conrad, who writes about its dockers, Joyce and Trakl and Rilke and Freud and Mahler and Mann and Slataper; Thomas Mann tinkers with the Buddenbrooks at Hôtel de Ville, Egon Schiele paints a red fisherman’s scuttle moored in the harbour, Rainer Maria Rilke composes his Duineser Elegien. Back then, and still today, with an occasional twitch, as if nodding to its late great friends and summoning them, come, as if pleading with the few friends it has left, stay, Trieste is becoming an exit point, a city opening its gates so people can flee, leaving the elderly and small house dogs to count out their days in peace and quiet.

Then, during and after the Great War, some leave Trieste to be killed, some leave to kill themselves, some leave in search of a better life. Others arrive because they have nothing better in mind. Because that is how it is with cities, they flow on eternally, this way or that, so books say.

Francesco Illy, an accountant of Hungarian extraction and a soldier for Austro-Hungary, spent the first part of his war service along the Soča, then in and around Trieste. The war ended, Illy looked around and said, This is a wonderful city. I will learn Italian, so he went about selling first cocoa, then coffee. People just sit there, downing the black stuff, he said, as if they were Turks. Francesco invented an espresso machine so he could achieve it alclass="underline" to serve all those leisurely customers. We’ll call the little machine the “illetta”, he said, after which the empire of fragrances and tastes opened its doors to him. Today one of his descendants, Riccardo, otherwise known as Sonnenschein, waves his red flag from time to time at raving right-wing Trieste, olè! Time for a revolution.

Il Caffè San Marco on Via Battisti serves its first guests in January 1914. During the war it is completely demolished and only in 1920 do the coffee drinkers come back. Saba stops in, so does Giotti, and Svevo the merchant, also known as Ettore Schmitz, comes by. Joyce no longer sits at the Caffè Pasticceria Pirona, but the cakes and wine are still Viennese, and the coffee is Illy. After having made the rounds of several such spots, which seem to be peaceful innocent gathering places to Florian, the proprietor of Caffè degli Specchi at the Piazza Unità tells him, Come tomorrow at seven. The Tedeschi family are living in a flat at Via Daniele, a short and dark street, and the church of Santa Maria Maggiore is close by, which is handy for family attendance at Mass.