Выбрать главу

Захар прослідкував за його поглядом.

— Так, годину тому. Коли ми поставимо кордони на крісло?

— Трохи згодом. Їм потрібно відновити сили.

У погляді Данила відчувалося занепокоєння.

— Можемо не встигнути, — сказав він.

— Ми зробимо усе можливе, щоб встигнути. Придивіться за дівчатами, — промовив Божедар. — Вони зараз дуже вразливі. Я не знаю, до кого він з’явиться першим. Я побуду біля Каменя.

Захар кивнув.

— Добре, я злітаю до Марії.

Божедар уважно подивився на Захара.

— Але Данилові це простіше зробити, — сказав він. — Вони живуть в одному місті.

Та Захар не відвів погляду.

— Данило нехай за Богданою спостерігає. У нього це добре виходить. — Легка усмішка торкнулась його мужніх вуст.

— Ти знаєш, що це небезпечно, — заперечив Божедар.

— Ти про нього?

— Ти знаєш, про що я. Ти вже давно зробив свій вибір. Дар понад усе. Кохання його вб’є.

Погляд Захара став серйозним.

— Я пам’ятаю, — сказав він.

Божедар знову пильно подивився на характерника.

— То не забувай.

Захар підняв очі. Великі білі хмари, неначе великі пухнасті плями, розповзалися по сірому небу…

* * *

Марія стояла біля відчиненого вікна. По небу пливли білі кудлаті хмари, але сонячні промені час від часу виривалися з їх цупких обіймів і розбризкували своє золото на все, що траплялося на їхньому шляху. Жінка зачинила вікно, взяла мольберт і погукала:

— Даринко!

Двері доньчиної кімнати відчинилися, і дівчинка збігла вниз по сходах.

— Мамусю, ти куди?

— Телефонувала Катерина, просила терміново закінчити картину. То я маю сьогодні доробити.

Даринка обійняла Марію за талію і притислась до неї обличчям. Марія опустила на підлогу мольберт та ніжно погладила її по голівці, потім нахилилася і поцілувала доньку. Дівчинка підняла блакитні оченята.

— А мені можна піти з тобою?

— Ні, краще будь удома. Я ж тобі казала, зараз для тебе дуже небезпечно виходити. А тут з тобою залишається бабуся. Вона тобі пиріг пече, дуже-дуже смачний!

— Добре, мамусю, я розумію! — зітхнула дівчинка.

Її погляд став не по-дитячому серйозним.

— Ти в мене дуже розумна та вже доросла. І нікому не відчиняйте! Я скоро повернуся!

— Добре! Бувай!

Марія ще раз поцілувала Даринку.

— Бувай, люба!

Марія взяла мольберт і вийшла. Даринка зачинила двері. Дівчинка повільно покрокувала до дивану, сіла і вийняла з кишені маленьку скриньку. Вона помилувалася чудовими візерунками на її кришечці, потім відкрила. У скриньці лежала мотанка. Даринка обережно дістала ляльку. Яка ж вона гарна! Така яскрава, у спідничці і вишиванці. І майже непомітно, що їй вже багато років. Напевне, про неї дуже добре піклувались.

Раптом почувся дзвінок у двері. Дівчинка підхопилася з дивана і побігла до дверей, тримаючи мотанку у руці.

— Хто там?

З-за дверей почувся голос Лео.

— Привіт! Це Лео! Можна мені увійти?

— Ні!

— Чому?

— Бо ви мені не подобаєтеся.

Його голос став вкрадливим.

— Я приніс тобі подарунок.

— А він мені не потрібен!

— То, може, ти покличеш маму?

— Не покличу!

Даринка повернулася до вітальні і сіла на диван. В руках вона, як і раніше, тримала мотанку. Дівчинка підняла голову і раптом побачила у вікні Лео. Він стояв біля відчиненої хвіртки.

— Яка гарна лялька. Можеш мені показати? — вкрадливий голос неначе кликав її до себе.

Даринка швидко сховала ляльку до скриньки.

— Бабусю! — закричала вона.

До кімнати зайшла Іванна.

— Що сталося, люба?

— Отой страшний чоловік хоче забрати мою ляльку.

— Який чоловік?

— Той, що приходив до мами.

— Лео?

— Так.

— То це він дзвонив у двері?

— Так.

— І де він зараз?

— Був у вікні.

Іванна подивилася на вікно, але там вже нікого не було.

— Будь обережна. Ти ж знаєш, що ніхто не повинен знати про мотанку.

— Пробач, бабусю, це випадково сталося. Я не буду більше її виймати.

— Добре.

Даринка притисла скриньку до себе. Іванна підійшла до вікна і визирнула на подвір’я. Але там не було жодної людини. Тільки холодний північний вітер, що з’явився невідомо звідки цього літнього дня, неголосно співав свою дику пісню…

* * *

Прохолодний вітер неквапно гнав білясті хмари з півночі. Марія стояла перед мольбертом. Тихенько дзижчали джмелі, оси та бджоли повільно сідали на яскраві польові квіти. Вдалині блищала та злегка наспівувала свою таємничу пісню ріка.