12
Андолини нямаше понятие какво се случва. Част от съзнанието му бе убедена, че е полудял, а според друга на отмъстителния Бог най-сетне му бе писнало от злините му и бе решил да го изтръгне от познатия му свят и да го захвърли в това странно чистилище.
Сетне видя отворената врата, от която струеше бяла светлина — светлината от тоалетната на Балазар — и разбра, че има шанс да се върне. Той беше изключително практичен човек. Щеше да разсъждава за тези неща по-късно. Първо трябваше да убие наркоманчето и да мине през вратата.
Силата, която го бе напуснала в момента на шокираща изненада, започна да се връща. Той осъзна, че Еди се опитва да изтръгне от ръката му малкия, но много ефикасен колт „Кобра“ и бе на път на успее. Изруга и го отблъсна, опита се да се прицели, но младежът отново го хвана за ръката. Андолини удари с коляно бедрото на Еди (машинално забелязвайки, че скъпите му габардинени панталони бяха изцапани със сива кал) и младежът изкрещя от болка, сетне извика:
— Роланд! Помогни ми! За Бога, помогни ми!
Андолини извърна глава и това, което видя, отново го извади от равновесие. До него стоеше някакъв тип… само че приличаше на призрак, не на човек. Но нямаше нищо общо с добрия малък Каспар. Бледото, изпито лице на непознатия, който едва се държеше на краката си, беше брадясало. От ризата му бяха останали само парчета, които вятърът развяваше като панделки и разкриваше измършавелите му ребра. Мръсен парцал бе увит около дясната му ръка. Изглеждаше болен, с единия крак в, гроба, но дори и в това състояние имаше толкова опасен вид, че Джак се почувства като пале.
Освен това непознатият държеше два револвера.
Изглеждаха по-стари от планините наоколо, във всеки случай достатъчно стари, за да са откраднати от някой музей на Дивия запад…, но въпреки това си бяха револвери, може би дори стреляха. Андолини разбра, че трябва първо да очисти бледоликия… освен, ако онзи не беше призрак; в такъв случай нямаше от какво да се притеснява.
Отблъсна Еди и се претьрколи вдясно, без да обръща внимание на камъчетата, които разкъсаха скъпото му сако. В този миг Стрелецът извади револвера с лявата си ръка, реакцията му бе светкавична както винаги, без значение дали е болен или здрав, буден или полузаспал, беше по-бърза от мълния в лятна буря.
„Свършено е с мен — помисли си смаяният Андолини. — Божичко, та той е по-бърз от всички, които съм виждал! Свършено е с мен, пресвета Дево, той ще ме застреля…!“
Мъжът с окъсаната риза дръпна спусъка на револвера в лявата си ръка и Джак Андолини си помисли — наистина си помисли — че вече е мъртъв, преди да осъзнае, че е чул само изщракване вместо изстрел. Оръжието беше засякло.
Той се усмихна, скочи на крака и вдигна пистолета си.
— Не зная кой си, но ще те пратя по дяволите, проклет призрако!
13
Еди стана; целият трепереше, голото му тяло беше настръхнало. Видя как Роланд извади револвера си, чу изщракването, което се разнесе вместо гърмеж, видя, че врагът им се изправя на крака, чу го да казва нещо и преди да осъзнае какво прави, сграбчи камък с остри ръбове. Измъкна го от пясъка и го запрати с все сила.
Камъкът удари Андолини по тила и отскочи. Рукна кръв. Джак стреля, но куршумът, който със сигурност би убил Роланд, се отклони встрани.
14
„Не съвсем — би казал Стрелецът на Еди. — Щом чуеш свистенето му край бузата си, значи не можеш да твърдиш, че изстрелът е бил съвсем неточен.“
Щом се опомни, Роланд отпусна спусъка и отново го натисна. Този път револверът му издаде обичайния сух, уверен звук, който отекна по брега. Чайките, задрямали по скалите, далеч от омарите, полетяха с пронизителни писъци.
Куршумът на Стрелеца щеше да убие Андолини, ако онзи не бе паднал, замаян от удара в главата. Гърмежът от револвера сякаш отекна някъде надалеч, но дупката в левия ръкав и опарването в лакътя на италианеца бяха съвсем истински. Изгарящата болка го извади от унеса и той се изправи, едната му ръка висеше счупена и безполезна, пистолетът трепереше в другата. Търсеше жертва.
Погледът му се спря на Еди, Еди наркоманът, Еди, който незнайно как бе успял да го доведе на това странно място. Еди стоеше гол както майка го е родила и трепереше под студения вятър. „Е, Джак, може и да пукнеш тук, но поне ще си доставиш удоволствието да очистиш проклетия Еди Дийн.“